"healthcare services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات الرعاية الصحية
        
    • خدمات رعاية صحية
        
    • لخدمات الرعاية الصحية
        
    • وخدمات الرعاية الصحية
        
    • بخدمات الرعاية الصحية
        
    • خدمات الرعاية الطبية
        
    • خدمات رعاية الصحة
        
    • في تقديم خدمات الرعاية
        
    • خدمات صحة
        
    The imbalance in the development of healthcare services between urban and rural areas and among regions persists. UN ولا يزال الاختلال قائماً في مستوى خدمات الرعاية الصحية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق.
    Ensure that cost is not a barrier to accessing essential healthcare services for pregnant women and children UN :: كفالة ألا تكون التكلفة حائلا دون حصول الحوامل والأطفال على خدمات الرعاية الصحية الضرورية.
    Integrate mental health with existing community healthcare services such as primary care. UN ودمـــج الصحة العقليـــة فـــي خدمات الرعاية الصحية القائمة مثل الرعاية الأولية.
    The findings of this study provided a framework to ensure that Travellers have access to healthcare services. UN وتوفِّر النتائج التي خلصت إليها هذه الدراسة إطارا لضمان حصول الرُحَّل على خدمات الرعاية الصحية.
    Prenatal tests are regulated in the Polish legal system by the Act on healthcare services financed from public funds. UN وينظم فحوصات ما قبل الوضع في النظام القانوني البولندي قانون خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة.
    Children whose status is irregular because of migration face barriers in accessing education and healthcare services. UN فالأطفال الذين يعيشون وضعاً غير قانوني بسبب الهجرة تصادفهم عقبات للالتحاق بالتعليم وتلقي خدمات الرعاية الصحية.
    Deteriorating socioeconomic conditions need to be reversed, accurate information to be widely provided and special measures to be implemented in order to increase access to higher education and also to healthcare services. UN ويلزم أيضاً إصلاح الأحوال الاجتماعية الاقتصادية المتدهورة، وتوفير معلومات دقيقة على نطاق واسع، وتنفيذ تدابير خاصة من أجل زيادة إمكانية الحصول على التعليم العالي وعلى خدمات الرعاية الصحية أيضاً.
    Furthermore, access to education is linked to access to healthcare services, housing, poverty etc. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الوصول إلى التعليم مرتبط بالوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والسكن والفقر وما إلى ذلك.
    She pointed out that unequal access to healthcare services has a detrimental impact on children. UN وأشارت إلى أن عدم المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية يؤثر بصورة سلبية على الأطفال.
    Establish necessary mechanisms for extension of clinics and health services in order to provide emergency healthcare services; UN 27- إنشاء الآليات الضرورية لتوسيع نطاق المستوصفات والخدمات الصحية بغية تقديم خدمات الرعاية الصحية الطارئة؛
    To ensure long term sustenance of healthcare services in Bhutan, the Bhutan Health Trust Fund was established in 2004. UN 108- ولضمان استدامة تقديم خدمات الرعاية الصحية في بوتان، أنشئ في عام 2004 صندوق الاستئمان الصحي لبوتان.
    By adopting appropriate cost recovery schemes, it will ensure the sustainability of national healthcare services delivery system. UN وباعتماد مخططات ملائمة لاسترداد التكاليف، ستؤمن استدامة النظام الوطني لتقديم خدمات الرعاية الصحية.
    All primary healthcare services are provided at no or nominal cost to women at government units and centres. UN § تقدم جميع خدمات الرعاية الصحية الأساسية للمرأة في الوحدات والمراكز الحكومية بالمجان أو بسعر رمزي.
    The contribution of youth healthcare services in the Centre for Youth and Family guarantees that the development of the child can be monitored during the lifecycle. UN ويضمن إسهام خدمات الرعاية الصحية للشباب في مركز الشباب والأسرة إمكانية رصد نمو الطفل أثناء دورة حياته.
    Economic difficulties are amongst the main reasons that prevent women from having sufficient access to healthcare services. UN وتعد الصعوبات الاقتصادية من بين الأسباب الرئيسية التي تمنع المرأة من الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بصورة كافية.
    The Ministry of Health has been implementing various programs in order to improve women's access to healthcare services and ensure provision of quality health services. UN وكانت وزارة الصحة تنفذ برامج مختلفة لتحسين وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية وضمان توفير خدمات صحية جيدة.
    To meet this commitment, it heavily subsidizes various healthcare services. UN وللوفاء بهذا الالتزام، تزود الحكومة مختلف خدمات الرعاية الصحية بإعانات ضخمة.
    The expenses of healthcare services changed between 2,99 % and 3,7 % of the GNI. UN وتراوحت تكاليف خدمات الرعاية الصحية بين 2.99 و3.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    1. Genderspecific healthcare services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. UN 1 - توفر للسجينات خدمات رعاية صحية خاصة بالنساء تعادل على الأقل الخدمات المتوفرة في المجتمع المحلي.
    Consequently, municipal health bureaux began to play a management role for the Single HealthCare System in the municipal districts, preparing plans of actions for healthcare services tailored to local requirements and specific characteristics. UN ونتيجة لذلك، بدأت مكاتب الصحة البلدية تنهض بدور تسيير نظام الرعاية الصحية الوحيد في الدوائر البلدية، وهي تعد خطط العمل لخدمات الرعاية الصحية المصممة حسب الاحتياجات المحلية والسمات المحددة.
    There are improved prison conditions such as larger cells as well as specialized healthcare services for pregnant women UN وتتوافر للنساء الحوامل أوضاع محسنة في السجون، من قبيل الزنزانات الأكبر حجما وخدمات الرعاية الصحية المتخصصة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts in providing affordable and easily accessible quality healthcare services for rural communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الجهود التي تبذلها لتزويد المجتمعات الريفية بخدمات الرعاية الصحية الجيدة والميسورة التكلفة والمتاحة بسهولة.
    The construction of 3 new health units in the Central Prisons in the Regional headquarters of Bamenda, Bertoua and Ebolowa has enabled the improvement of healthcare services for detainees. UN وبفضل بناء ثلاث وحدات صحية جديدة في السجون المركزية في مراكز باميندا وبيرتوا وإيبولوا الإقليمية، تحسن مستوى خدمات الرعاية الطبية المقدمة للسجناء.
    All healthcare centers from central to local levels, both public and non-public, are responsible for providing reproductive healthcare services and implementing the National Standards Guidelines on Reproductive healthcare services. UN جميع مراكز الرعاية الصحية على المستويين المركزي والمحلي، والحكومية منها وغير الحكومية، مسؤولة عن تقديم خدمات رعاية الصحة الإنجابية وتنفيذ المبادئ التوجيهية للمعايير الوطنية المتعلقة بخدمات رعاية الصحة الإنجابية.
    This has also affected the provision of healthcare services to children in some countries of origin. UN وقد أثر ذلك أيضاً في تقديم خدمات الرعاية الصحية للأطفال في بعض البلدان الأصلية().
    Improving geographic accessibility to maternal, neonatal and child healthcare services; UN تحسين الوصول الجغرافي إلى خدمات صحة الأمهات والرضع والأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus