In developing countries with fragile healthcare systems such incidents can be overwhelming and have an impact on the functioning of the health sector itself. | UN | ويمكن لمثل هذه الحوادث أن تؤثر على أداء القطاع الصحي نفسه في البلدان النامية ذات نظم الرعاية الصحية الهشة. |
Religious organizations have been facilitated and encouraged and they actively contribute to the development of healthcare systems, culture, social affairs and humanitarian causes. | UN | وقدمت تسهيلات للمنظمات الدينية وحظيت بالتشجيع، وهي تساهم بنشاط في تطوير نظم الرعاية الصحية والقضايا المتعلقة بالثقافة والشأن الاجتماعي والإنساني. |
The inability of many healthcare systems to track children's HIV status, even when mothers are known to be infected with HIV, is a missed opportunity. | UN | ويمثل عجز كثير من نظم الرعاية الصحية عن تتبع حالة إصابة الأطفال بفيروس نقص المناعة البشرية، حتى عندما يكون من المعلوم أن الأمهات مصابات بالفيروس فرصة ضائعة. |
25. All persons living in hardship have a right to be treated with dignity, respect and humanity by healthcare systems. | UN | 25- ولكل من يعيشون في بؤس الحق في معاملة كريمة وإنسانية قوامها الاحترام من جانب أنظمة الرعاية الصحية. |
Integral community healthcare systems established = 10 clinics built | UN | * إقامة أنظمة الرعاية الصحية المتكاملة في المجتمعات المحلية - بناء 10 مستوصفات |
Denmark has been inspired by the efforts by other countries in developing their healthcare systems. | UN | 401- استهدت الدانمرك بجهود بلدان أخرى في تطوير نظم الرعاية الصحية. |
healthcare systems must be responsive to the needs of women, more medical staff must be trained, and more health centres/hospitals must be constructed. | UN | ويجب أن تستجيب نظم الرعاية الصحية لاحتياجات النساء، ويجب تدريب المزيد من الموظفين الطبيين، وبناء المزيد من المراكز الصحية/المستشفيات. |
This plan will be introduced in 254 municipal districts in Legal Amazonia in order to provide support for structuring local healthcare systems, under a political commitment among all three spheres of government, building up their capacity to coordinate and implement the actions required under the Malaria Control Programme, thereby strengthening the decentralization process and ensuring its sustainability. | UN | وستنفذ هذه الخطة في 254 دائرة بلدية في ولاية أمازونيا ليغال بغية توفير الدعم لبناء نظم الرعاية الصحية المحلية، في إطار التزام سياسي في مستويات الحكومة الثلاث، على تنسيق وتنفيذ التدابير اللازمة بموجب برنامج مكافحة الملاريا، مما يعزز عملية اللامركزية ويكفل قدرتها على الاستدامة. |
The disease places an enormous burden on the healthcare systems of poor countries, and, like HIV/AIDS, is a major factor in slowing economic development. | UN | ويضع هذا المرض عبئاً ثقيلاً على كاهل نظم الرعاية الصحية فى البلدان الفقيرة، وهو مثله مثل فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز - عامل رئيسي من عوامل إبطاء خطى التنمية الاقتصادية. |
Nevertheless, in some countries, such as the Sudan, Angola and India, only every second birth is attended by skilled health-care workers. Much remains to be done to improve the quality and coverage of healthcare systems and to further reduce child and maternal mortality. | UN | وبالرغم من ذلك شهدت بعض بلدان كالسودان وأنغولا والهند حضور العاملات الصحيات المدربات في نصف حالات الولادة فقط، مما يعني أن هناك الكثير الذي لا يزال ينبغي عمله لتحسين نوعية نظم الرعاية الصحية ونطاق شمولها وخفض وفيات الأطفال والأمهات بدرجة أكبر. |
" Patient Centred Healthcare: Aligning healthcare systems with Patients' Needs " in collaboration with the International Alliance of Patients' Organizations our first all-day international event. | UN | " الرعاية الطبية المركزة على المريض: مواءمة نظم الرعاية الصحية مع احتياجات المرضى " بالتعاون مع الائتلاف الدولي لمنظمات المرضى. |
Strengthening healthcare systems | UN | تعزيز نظم الرعاية الصحية |
That, according to recent findings by the Spanish Government on healthcare systems in Sub-Saharan Africa, as part of its cooperation programmes, health promotion, and especially the reduction of infant and maternal mortality, should be a priority of their governments, as well as promoting initiatives for full compliance with sexual and reproductive rights. | UN | * أنه، طبقا لآخر النتائج التي توصلت إليها الحكومة الإسبانية، في إطار برامجها للتعاون، بشأن نظم الرعاية الصحية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ينبغي للحكومات إعطاء الأولوية لتعزيز الصحة، وخاصة الحد من وفيات الرضع والوفيات النفاسية، فضلا عن تشجيع المبادرات الرامية إلى الإعمال التام للحقوق الجنسية والإنجابية. |
Ghana also noted that Tunisia is reported to have one of the most efficient and effective healthcare systems in Africa in spite of its modest resources. | UN | كما لاحظت غانا التقارير الواردة التي تفيد بأن لتونس، رغم تواضع مواردها، أحدُ أنظمة الرعاية الصحية الأكثر فعالية وكفاءة في أفريقيا. |
Ghana also noted that Tunisia is reported to have one of the most efficient and effective healthcare systems in Africa in spite of its modest resources. | UN | كما لاحظت غانا التقارير الواردة التي تفيد بأن لتونس، رغم تواضع مواردها، أحدُ أنظمة الرعاية الصحية الأكثر فعالية وكفاءة في أفريقيا. |
Integral community healthcare systems = 25 | UN | أنظمة الرعاية الصحية المتكاملة في المجتمعات المحلية = 25 |