:: A suitable ventilation system must be installed, in order to provide a healthy working environment for warehouse staff, reduce humidity, and protect the stored materials against corrosion. | UN | :: تركيب نظم تهوية مناسبة بغية توفير بيئة عمل صحية للعاملين في المخزن، وخفض الرطوبة، وحماية المواد المخزونة من التآكل. |
That was healthy working conditions in the workshops. | Open Subtitles | شيئا ما كان للعمال ان يحصلوا عليه و هو ظروف عمل صحية للعمال في الورش |
41. Maintaining a healthy working environment was essential to reducing medical absenteeism. | UN | 41 - واختتم كلمته قائلاً إن الحفاظ على بيئة عمل صحية أمر جوهري للحد من التغيُّب الطبي. |
48. The provision of on-site training and protective equipment is necessary for the enjoyment of the right to a healthy working environment. | UN | 48- وإن توفير التدريب والمعدات الوقائية في مواقع العمل أمر ضروري للتمتع بالحق في بيئة عمل صحية. |
A lack of jobs forced many young people to participate in the informal sector, an issue that she hoped would be addressed within the United Nations, in particular with regard to human development and healthy working conditions. | UN | ويجبر نقصان الوظائف العديد من الشباب على المشاركة في القطاع غير الرسمي، وهي مسألة تأمل أن يجري تناولها داخل الأمم المتحدة، خاصة في ما يتعلق بالتنمية البشرية وظروف العمل الصحية. |
The following areas of intervention are proposed under the model: equity of opportunity in access to employment; human capital development with equity; work-life balance; healthy working environment and external enterprise relations. | UN | ويقترح النموذج مجالات التدخل التالية: المساواة في فرص الحصول على العمل؛ وتنمية رأس المال البشري على نحو منصف؛ وتحقيق التوازن بين العمل والحياة؛ وتهيئة بيئة عمل صحية وعلاقات الشركة الخارجية. |
Part II - Provides for a series of regulations to ensure that all precautions are taken to maintain healthy working conditions. | UN | الجزء الثاني - ينص على مجموعة من اللوائح لضمان اتخاذ جميع الاحتياطات للحفاظ على ظروف عمل صحية. |
1. Right to life and right to safe and healthy working conditions | UN | 1- الحق في الحياة، والحق في الصحة، والحق في ظروف عمل صحية وآمنة |
The aim of this Division is to improve the working conditions of employees and ensure a healthy working environment with strong emphasis on preventive rather than curative measures. | UN | وتسعى هذه الشعبة إلى تحسين ظروف عمل الموظفين وضمان بيئة عمل صحية مع الاهتمام الشديد بالتدابير الوقائية بدلاً منها العلاجية. |
The right to healthy working conditions arises from: | UN | 280- والحق في ظروف عمل صحية ناشئ عن: |
Incident Reporting Safe and healthy working Environment | UN | توفير بيئة عمل صحية وآمنة |
64. Signatory Companies will strive to provide a safe and healthy working environment, recognizing the possible inherent dangers and limitations presented by the local environment. | UN | 64 -تبذل الشركات الموقّعة قصارى جهدها لضمان بيئة عمل صحية وآمنة، بقدر ما تستدعيه خطورة البيئة المحلية والقيود الملازمة لها. |
The report concludes that maintaining a healthy working environment is sine qua non for reducing absenteeism (sick leave). | UN | ويخلص التقرير إلى أن الحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من التغيّب (الإجازات المرضية). |
(c) The obligation to ensure a healthy working environment (art. 7 (b)); | UN | (ج) الالتزام بضمان بيئة عمل صحية (المادة 7(ب))؛ |
The report concludes that maintaining a healthy working environment is a sine qua non for reducing medical absenteeism (sick leave). | UN | 4- ويخلص التقرير إلى أنَّ الحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من التغيّب لأسباب صحية (الإجازات المرضية). |
The report concludes that maintaining a healthy working environment is sine qua non for reducing absenteeism (sick leave). | UN | ويخلص التقرير إلى أن الحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من التغيّب (الإجازات المرضية). |
19. The report concludes that maintaining a healthy working environment is a sine qua non for reducing medical absenteeism (sick leave). | UN | 19 - ويخلص التقرير إلى أن الحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لازم للحد من التغيّب لأسباب صحية (الإجازات المرضية). |
(c) The obligation to ensure a healthy working environment (art.7 (b)); | UN | (ج) الالتزام بضمان بيئة عمل صحية (المادة 7 (ب))؛ |
Member states should allocate funds and enforce regulations that promote safe working environments where workers are assured healthy working conditions, equity, and justice. | UN | وينبغي أن ترصد الدول الأعضاء الأموال وتنفذ القواعد التي تعزز إتاحة بيئات عمل آمنة للعمال، تكفل لهم ظروف العمل الصحية والإنصاف والعدالة. |
It firmly believes that such agreements further consolidate the healthy working relationship between the United Nations and the IPU. | UN | وهي تعتقد اعتقادا راسخا أن هذا النوع من الاتفاقات يعزز على نحو أكبر علاقة العمل الصحية بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
The minimum standards in the exercise of this right are stated in chapter XIII, entitled “Safety and healthy working conditions”, in the Labour Code as well as in other laws and normative acts of the Council of Ministers and the respective ministries. | UN | والمعايير الدنيا لممارسة هذا الحق منصوص عليها في الفصل الثامن المعنون " ظروف العمل الصحية والمأمونة " ، في قانون العمل وكذلك في القوانين واللوائح التنظيمية اﻷخرى التي يصدرها مجلس الوزراء والوزراء المعنيون. |
In fact, his own Government was working to promote a healthy working environment. | UN | بل إن حكومة بلاده تعمل من أجل تهيئة ظروف عمل سليمة. |