"hearings and" - Traduction Anglais en Arabe

    • جلسات استماع
        
    • جلسات الاستماع
        
    • عقد جلسات
        
    • والجلسات
        
    • وجلسات الاستماع
        
    • الاستماع أو
        
    • الاستماع وفي
        
    • استماع و
        
    • جلسات تحقيق
        
    Over the past six months, the Commission has conducted three national public hearings and multiple other hearings throughout the districts. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، عقدت اللجنة ثلاث جلسات استماع عامة وطنية وجلسات استماع متعددة في سائر أرجاء المقاطعات.
    A Parliamentary Committee for human, minority and religious rights regularly conducts hearings and participates in the law-making process relating to issues in the field of human rights. UN وتعكف لجنة برلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحقوق الدينية بانتظام على عقد جلسات استماع وتشارك في عملية سن القوانين المطروحة في ميدان حقوق الإنسان.
    The supervisory activity is designed to reduce delays in case hearings and shorten the time of court procedures. UN ويرمي النشاط الإشرافي إلى الحد من التأخيرات في جلسات الاستماع إلى القضايا، واختصار مدة إجراءات المحاكم.
    Such an examination was made during the Committee's hearings and is reflected in chapter II of the present report. UN وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها.
    Officiating in correctional and civil hearings and hearings on urgent applications. UN تأمين جلسات الجنح والجلسات المدنية وجلسات اﻷمور المستعجلة.
    Undertaking wide-ranging inquiries, public hearings and national consultations UN ▪ مباشرة التحريات واسعة النطاق، وجلسات الاستماع العامة والمشاورات على المستوى الوطني
    Thirdly, the defendant's or the claimant's lawyer may be present during questioning, hearings and confrontations of his or her client, provided that the judge notifies the lawyer of when they take place. UN ثالثاً، يجوز للطرف المدني أن يحضر خلال عمليات استجواب موكله أو جلسات الاستماع إليه أو مواجهته، شريطة أن يبلغه القاضي بمواعيد وساعات إجراء جلسات الاستجواب أو الاستماع أو المواجهات.
    He assisted the Military Deputy Prosecutor in investigations and prosecutions against military offenders, as well as the President of the Panel during the hearings and in drafting the judgments. UN ساعد نائب المدعي العام العسكري في التحقيقات والمحاكمات المجراة بشأن المجرمين العسكريين، فضلا عن مساعدة رئيس هيئة المحلفين خلال جلسات الاستماع وفي صياغة الأحكام.
    He took action by conducting investigations, holding hearings, and gathering information from individuals and public bodies. UN ويتمثل عمله في إجراء تحقيقات، وعقد جلسات استماع وجمع معلومات من الأشخاص والأجهزة العامة.
    Her delegation believed that staff members had a right to fair and transparent hearings and to adequate representation. UN وأشارت إلى أن وفدها يرى أن من حق الموظفين أن تعد لهم جلسات استماع عادلة وشفافة مع تزويدهم بتمثيل مناسب.
    The Committee may, if it deems it necessary, organize hearings and investigation missions. UN ويجوز للجنة أن تعقد جلسات استماع وإيفاد بعثات تحقيق إذا رأت لزوم ذلك.
    The whole community was involved in the process through public hearings and the appointment of legal counsels for those who could not afford one. UN واشترك أهالي المجتمع المحلي بأسرهم في التحقيق عن طريق جلسات استماع عامة وعُين مستشار قانوني لمن لا يستطيع تحمل أتعابه.
    It can summon and examine witnesses, request and examine documents, conduct hearings and require the production of statements of facts. UN ويمكن للجنة استدعاء الشهود واستجوابهم، وطلب المستندات وفحصها، وعقد جلسات استماع وطلب تقديم بيانات عن الوقائع.
    The protocol expressly provided for such hearings, and allowed the two judges some discretion to discuss and resolve procedural and technical issues relating to the joint hearing. UN ونص البروتوكول صراحة على عقد جلسات استماع من هذا القبيل وأعطى القاضيين بعض الحرية في مناقشة وتسوية المسائل الإجرائية والتقنية المتصلة بجلسات الاستماع المشتركة.
    Such an examination was made during the Committee's hearings and is reflected in chapter II of the present report. UN وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها.
    It doesn't require three years of committee hearings and a royal proclamation. Open Subtitles لا يتطلب ذلك 3 سنوات من جلسات الاستماع و تصريح ملكي
    It is anticipated that 660 witnesses will travel to The Hague during the biennium for hearings and trials. UN فمن المتوقع أن يسافر إلى لاهاي 660 شاهدا خلال فترة السنتين لحضور جلسات الاستماع والمحاكمات.
    The commission was headed by three eminent Israelis; two international observers were participating in the hearings and proceedings. UN وترأست لجنة التحقيق ثلاث شخصيات إسرائيلية بارزة؛ وشارك مراقبان دوليان في جلسات الاستماع والمداولات.
    Section 517: authorizes a judge to impose a publication ban for bail hearings; and, UN :: الفرع 517: يأذن للقاضي بأن يفرض حظر النشر في جلسات الاستماع المتعلقة بالكفالة؛
    The judge then decides those motions that do not require evidentiary hearings and sets a date for those in which a hearing is needed. UN ثم يقرر القاضي أي الطلبات لا تستوجب عقد جلسات لعرض الأدلة ويحدد موعدا للطلبات التي تستوجب عقد جلسة محاكمة.
    My duties included the organization of legal proceedings, hearings and authorization of appeals. UN وكنت أتولى في جملة أمور تنظيم المحاكمات والجلسات والطعون.
    NGOs could be involved in hearings and attorneys were present at all stages of the investigations and hearings. UN ويمكن إشراك منظمات غير حكومية في جلسات الاستماع ويحضر المحامون جميع مراحل التحقيقات وجلسات الاستماع.
    Any additional conference servicing requirements for related activities, such as parallel meetings of the General Assembly, round tables, hearings and/or panels, will be reviewed and evaluated later, when the format and modalities of this high-level meeting are determined. UN وأي احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات فيما يتصل بالأنشطة ذات الصلة، مثل الاجتماعات المتوازية للجمعية العامة، والموائد المستديرة، وجلسات الاستماع أو جلسات الأفرقة، سينظر فيها وتُقيم في وقت لاحق لدى البت في صيغة وطرائق عقد الاجتماع الرفيع المستوى.
    60. Strikingly, the centrality of human rights to peoples' expectations about the future role of the United Nations was stressed both at the hearings and in the survey. UN 60 - ومما يبعث على الدهشة أنه تم التأكيد في كل من جلسات الاستماع وفي الاستطلاع على محورية حقوق الإنسان في الآمال التي تعلقها الشعوب على الأدوار التي ينبغي أن تقوم بها الأمم المتحدة مستقبلا.
    (a) Conducting hearings and/or meetings with candidates running for the post of executive head, in order to enhance the transparency and credibility of the selection process and make the process more inclusive of all nationalities; UN (أ) عقد جلسات استماع و/أو إجراء لقاءات مع المرشحين لشغل منصب رئيس تنفيذي، من أجل تعزيز شفافية عملية الاختيار ومصداقيتها وجعلها أكثر شمولا لجميع الجنسيات؛
    The pre-trial chambers have held hearings and issued decisions on a number of issues, including the arrest warrants. UN وقد عقدت المحاكم الابتدائية جلسات تحقيق وأصدرت قرارات بشأن عدد من المسائل، بما في ذلك مذكرات الاعتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus