"hearings of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جلسات الاستماع
        
    • جلسات استماع
        
    • الاستماع التي
        
    • وجلسات الاستماع
        
    • بجلسات الاستماع
        
    • الاستماع الى
        
    • جلستي
        
    • جلسات النظر
        
    • جلسات اجتماع
        
    • لجلسات الاستماع
        
    • وجلسات استماع
        
    The Committee began and concluded hearings of non-governmental organizations on the implementation of the Covenant in a number of States parties. UN بدأت اللجنة جلسات الاستماع الخاصة بالمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ العهد في عدد من الدول اﻷطراف، واختتمت تلك الجلسات.
    At the time of the hearings of the Advisory Committee, 19 of those investigations had been started. UN وفي وقت عقد جلسات الاستماع مع اللجنة الاستشارية، تم الشروع في ١٩ من هذه التحقيقات.
    The General Assembly has mandated that the hearings of the Tribunals be open to the public. UN وقد قرّرت الجمعية العامة أن تكون جلسات الاستماع التي تعقدها المحكمتان مفتوحة لعموم الجمهور.
    The Committee held hearings of non-governmental organiza-tions with respect to the reports scheduled for consideration at the nineteenth session. UN عقدت اللجنة جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورة التاسعة عشرة.
    Summaries of informal hearings of civil society and the business sector on financing for development UN موجز جلسات استماع غير رسمية للمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية
    The texts of the judgements, orders and verbatim records of hearings of the Tribunal are available on the website, together with other information about the Tribunal. UN ويمكن أيضا الاطلاع على نصوص أحكام المحكمة وأوامرها ومحاضرها الحرفية وجلسات الاستماع التي تعقدها على الموقع على الشبكة بالإضافة إلى المعلومات الأخرى بشأن المحكمة.
    UNIFIL has been granted observer status during the hearings of the cases. UN ومُنحت قوة الأمم المتحدة مركز المراقب خلال جلسات الاستماع الخاصة بهاتين القضيتين.
    Summary of the informal hearings of civil society UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية للمجتمع المدني
    Summary of the informal hearings of the business sector UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية لقطاع الأعمال
    He recalled that the Special Committee had had an annual discussion of the item, including hearings of interested organizations. UN وأشار إلى أن اللجنة أجرت مناقشتها السنوية للبند، بما في ذلك جلسات الاستماع للمنظمات المهتمة.
    The pre-trial hearings of those in detention have since commenced. UN ومنذ ذلك الوقت، بدأت جلسات الاستماع السابقة على المحاكمة لمن سبق احتجازهم.
    In 2010, representatives of the organization participated in the informal interactive hearings of the General Assembly with non-governmental organizations (NGOs), civil society organizations and the private sector at United Nations Headquarters in New York. UN في عام 2010، اشترك ممثلو المنظمة في جلسات الاستماع غير الرسمية للجمعية العامة لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    His request for assistance, including in matters related to prosecution, police investigations and forensic expertise so that proper hearings of victims and witnesses could be conducted and that mass graves could be exhumed. UN وشمل طلبه للمساعدة مسائل تتصل بالادعاء العام، وتحقيقات الشرطة، والخبرة الشرعية كي يتسنى عقد جلسات الاستماع للضحايا والشهود على نحو سليم ويتسنى اخراج الجثث من القبور الجماعية.
    The Committee held hearings of non-governmental organizations with respect to reports scheduled for consideration at the current session. UN عقدت اللجنة جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية بشأن تقارير ستنظر خلال الدورة الحالية.
    The Committee held hearings of non-governmental organiza- tions. UN عقدت اللجنة جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية.
    Informal hearings of civil society and the business sector on financing for development UN جلسات استماع غير رسمية لمنظمات المجتمع المدني وقطاع المشاريع التجارية بشأن تمويل التنمية
    MINURCAT also provided technical support to the mobile court hearings of the Tribunal de Première Instance in Goz Beïda and Farchana, including the preparation of court documents. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة.
    Statutory instruments for filing complaints on human rights violations and procedures for conducting investigations, inquiries and hearings of such complaints have also been passed by Parliament and published. UN كما قام البرلمان باعتماد ونشر الصكوك القانونية المتعلقة بتقديم الشكاوى ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحدد الإجراءات التي تتبع في التحقيقات والتحريات وجلسات الاستماع لهذه الشكاوى.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وأدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل الناجمة عن الالتماسات المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات الاستماع الشفوي للالتماسات المقدمة.
    Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories (for hearings of witnesses) UN اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة )لدى الاستماع الى شهود(
    The last two rounds of hearings of the Timor-Leste-Indonesia Commission of Truth and Friendship were held in September and October 2007 in Dili and Jakarta, respectively. UN وعُقدت آخر جلستي استماع للجنة الحقيقة والصداقة بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر 2007 في ديلي وجاكرتا على التوالي.
    She has attended all hearings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on Nigeria since 2004. UN وحضرت السيدة تيودورا جميع جلسات النظر في تقارير نيجيريا التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منذ عام 2004.
    The Advisory Committee had conducted extensive hearings of the estimates submitted for the Tribunals in the presence of the Prosecutor and the two Registrars. Although the Advisory Committee had commented that there should be uniformity in the presentation of the estimates, it had to be borne in mind that the two Tribunals were quite separate while sharing one Prosecutor and one Appeals Chamber. UN وقال إن اللجنة الاستشارية عقدت جلسات اجتماع مستفيضة بشأن التقديرات المقدمة للمحكمتين بحضور المدعي العام وأميني السجل، ورغم أن اللجنة الاستشارية كانت قد علقت بضرورة وجود تناسق في عرض التقديرات، فإنه قد أخذ في الاعتبار أن المحكمتين مستقلتان استقلالا تاما مع أن لهما مدعيا واحدا ودائرة استئنافات واحدة.
    These statistics do not reflect the total number of hearings of gender-based violence during this period. UN وهذه الاحصاءات لا تعكس العدد الكلي لجلسات الاستماع المتعلقة بالعنف الجنساني خلال هذه الفترة.
    :: Informal interactive hearings of the General Assembly with NGOs, civil society organizations and the private sector UN :: وجلسات استماع غير رسمية لتفاعل الجمعية مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus