"hearings on" - Traduction Anglais en Arabe

    • جلسات استماع بشأن
        
    • جلسات بشأن
        
    • جلسات الاستماع بشأن
        
    • الجلسات بشأن
        
    • جلسات استماع حول
        
    • جلسات استماع في
        
    • الاستماع على
        
    • الجلسات المتعلقة
        
    • جلسة استماع بشأن
        
    • جلسات استماع عن
        
    • جلسات الاستماع في
        
    • جلسات الاستماع المتعلقة
        
    • جلسات استماع عقدت في
        
    • جلسات استماعها بشأن
        
    • للجلسات المتعلقة
        
    :: hearings on appeal from judgement in 13 cases; UN :: جلسات استماع بشأن استئناف الأحكام في 13 قضية؛
    The editor of the International Newsletter attended the hearings on the Millennium Development Goals in 2006. UN وحضر محرر رسالتها الإخبارية الدولية جلسات استماع بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2006.
    7. The Commission's hearings on the parties' prisoner-of-war claims took place at the Peace Palace in December 2002. UN 7 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن مطالبات الطرفين المتعلقة بأسرى الحرب في قصر السلام في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    In the context of this campaign, participants called on Member States to organize hearings on the Brussels Programme. UN وفي إطار هذه الحملة، دعا المشاركون الدولَ الأعضاء إلى عقد جلسات بشأن برنامج بروكسل.
    Number of hearings on women's rights: 5 UN - عدد جلسات الاستماع بشأن حقوق المرأة: 5.
    Pursuant to article 76, paragraphs 2 and 3, for the purpose of holding further hearings on matters related to sentence and, if applicable, reparations, the Presiding Judge of the Trial Chamber shall set the date of the further hearing. UN وفقا للفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٧٦، ولغرض عقد مزيد من الجلسات بشأن المسائل المتعلقة بإصدار اﻷحكام وبجبر اﻷضرار عند انطباق ذلك يحدد القاضي الذي يرأس دائرة ابتدائية موعد الجلسة المقبلة.
    Furthermore, the Trial Chamber rendered 10 written decisions on brief, instead of holding hearings on these motions. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت المحكمة 10 قرارات كتابية بشأن حافظة المستندات بدلا من عقد جلسات استماع بشأن هذه الالتماسات.
    Conducted hearings on admissibility and substance for appeals UN عقد جلسات استماع بشأن مقبولية الاستئنافات وجوهرها
    The European Parliament held hearings on the protection of children affected by armed conflict and subsequently adopted a resolution supporting the raising of the age limit for recruitment and participation in hostilities to 18. UN وعقد البرلمان الأوروبي جلسات استماع بشأن حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح واعتمد في وقت لاحق قرارا يؤيد رفع الحد العمري الأدنى للتجنيد والمشاركة في أعمال القتال إلى 18 سنة.
    The Court had recently concluded hearings on jurisdiction and admissibility in both cases. UN وقد اختتمت المحكمة مؤخرا جلسات استماع بشأن الاختصاص والمقبولية في القضيتين.
    Parliamentary hearings on the exercise of human rights were held by the Parliament of the Autonomous Republic, and the Ombudsman prepared the report thereon. UN كما عقد برلمان جمهورية القرم المستقلة جلسات استماع بشأن ممارسة حقوق الإنسان، وقد أعد أمين المظالم تقريراً عن ذلك.
    There was a good suggestion to pursue a suggestion to organize hearings on interfaith cooperation within the framework of the General Assembly. UN وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة.
    The Tribunal held hearings on the request on 18, 19 and 20 August 1999. UN وعقدت المحكمة جلسات بشأن الطلب في ١٨ و ١٩ و ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    218. hearings on the admissibility of the request for revision were held from 8 to 12 September 2003. UN 218- وعقدت جلسات بشأن مقبولية طلب إعادة النظر من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003.
    The final version of the Manual on hearings on the Substance was officially adopted in Agadir. UN واعتمدت الصيغة النهائية لدليل جلسات الاستماع بشأن المسائل الجوهرية رسميا في أغادير.
    The Chamber has fixed 8 September 2003 as the date for the opening of the hearings on the admissibility of the request for revision. UN 244 - وحددت الدائرة تاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2003 موعدا لافتتاح الجلسات بشأن مقبولية طلب إعادة النظر.
    The Expert's Department convened a series of hearings on the matter, but the proceedings were interrupted as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعقدت إدارة الخبراء مجموعة جلسات استماع حول المسألة، ولكن إجراءات الدعوى توقفت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The findings were sent for hearings on October 10, 2001. UN وقد أُرْسِلت النتائج المذكورة لطرحها على جلسات استماع في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    In some cases, magistrates conduct hearings on their balconies or in private homes because of crumbling or demolished courthouses. UN وفي بعض الحالات، يعقد قضاة الصلح جلسات الاستماع على شرفاتهم أو في بيوت خاصة بسبب مباني المحكمة المتهالكة أو المدمَّرة.
    In the light of these considerations the hearings on the Request made by the Democratic Republic of Timor-Leste for the indication of provisional measures have now been fixed for 20-22 January 2014. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، حُدد موعد الجلسات المتعلقة بالطلب الذي تقدمت به جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية للإشارة بتدابير تحفظية في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2014.
    5/ Statement made by Chief Mangosuthu G. Buthelezi at hearings on agenda item 38 of the forty-eighth session of the General Assembly at a meeting of its Special Political and Decolonization Committee on 9 November 1993 (see A/C.4/48/SR.16). UN )٥( بيان أدلى به القائد منغوسوشو بوتوليزي في جلسة استماع بشأن البند ٣٨ من جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في جلسة للجنة المسائل السياسية الخاصة وانهاء الاستعمار، التابعة لها، في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )انظر A/C.4/48/SR.16(.
    However, the Commission reached a historic understanding with the Legislature for the latter to introduce public hearings on its reports. UN ومع ذلك، فقد توصلت اللجنة إلى تفاهم تاريخي مع الهيئة التشريعية تقوم الهيئة بموجبه بعقد جلسات استماع عن تقارير اللجنة.
    And I recognize you from the congressional hearings on defunding Planned Parenthood. Open Subtitles وأنا اميزك من جلسات الاستماع في الكونغرس لتنظيم الأسرة
    20 (ii) hearings on possible multilateral framework on investment UN جلسات الاستماع المتعلقة بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف للاستثمار
    It was followed by hearings on 8 March 2011 and 2 May 2011, and a hearing had been scheduled for 25 July 2011. UN وتلت هذه الجلسة جلسات استماع عقدت في 8 آذار/مارس 2011 و2 أيار/مايو 2011، وكان من المقرر عقد جلسة استماع في 25 تموز/يوليه 2011.
    The very late availability of the budget fascicles, the last of which was received by the Committee on 2 July 1997, forced the Committee to extend its spring session to 1 August 1997 in order to complete hearings on the proposals. UN وقد اضطرت اللجنة الاستشارية، بسبب التأخير الشديد في توفر أجزاء الميزانية التي تلقت اللجنة آخر جزء منها في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، إلى أن تمد دورتها الربيعية حتى ١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ﻹكمال جلسات استماعها بشأن المقترحات.
    24. For each session at each designated centre, the Commission shall draw up a convocation list by tribal grouping for the hearings on the substance, and shall communicate it to the parties and to OAU at least one week prior to the session. UN ٢٤ - تعد اللجنة، لكل جلسة في كل مركز محتفظ به، قائمة للاستدعاء حسب المجموعة القبلية للجلسات المتعلقة بالموضوع، وتبلغها إلى الطرفين وإلى منظمة الوحدة اﻷفريقية قبل عقد الجلسة بأسبوع على اﻷقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus