If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. | UN | وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية. |
Don't worry. We still have the people's hearts and minds. | Open Subtitles | لا تقلق ما زلنا نسيطر على قلوب وعقول الناس |
Who's so good that they got your handwriting with its hearts and flourishes? | Open Subtitles | من هو المزور الجيد جداً لدرجة إتقانه لخطك المليء بكل تلك القلوب و الزهور ؟ |
Spirit, we seek you with loving hearts and open minds. | Open Subtitles | يا روح, نسعى لك بقلوب محبة و عقول منفتحة. |
Nevertheless, long-term US interests in the region will be better served if Pakistan’s democratic forces successfully establish themselves. A proposal in the US Senate to increase development and education aid to Pakistan could help in winning the hearts and minds. | News-Commentary | بيد أن المصالح بعيدة الأمد للولايات المتحدة في المنطقة من المتوقع أن تُـخدَم على نحو أفضل إذا نجحت القوى الديمقراطية في باكستان في ترسيخ أقدامها. والحقيقة أن اقتراح زيادة مساعدات التنمية والتعليم المطروح على مجلس شيوخ الولايات المتحدة من شأنه أن يساعد في الفوز بالقلوب والعقول هناك. |
Is the drone program compatible with the larger foreign policy goal of winning the hearts and minds? | Open Subtitles | هل برنامج الطائرة بلا طيار يتواقف مع هدف السياسة الخارجية وكسب عقول وقلوب الأفراد؟ |
Others can read the truth in men's hearts and forgive | Open Subtitles | والبعض الآخر يرى الحق فى قلوب الناس ويعفو عنهم |
Strike enough fear into people's hearts and eventually they'll tear down the government that failed to protect them. | Open Subtitles | زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم |
Important as economic development is, we have attached the highest priority to fostering the spirit of inclusivity and removing any remnants of bitterness from the hearts and minds of all our people. | UN | فمع أهمية التنمية الاقتصادية، وضعنا على رأس الأولويات تعزيز روح الشمولية وإزالة بقايا المرارة من قلوب وعقول شعبنا. |
We must at the same time win the hearts and minds of the people to ensure that our victory over terrorism is not short-lived. | UN | علينا في الوقت نفسه أن نكسب قلوب الناس وعقولهم حتى نكفل ألا يكون انتصارنا على الإرهاب قصير الأجل. |
For one, my assistant Secretary Randall Flynn is making preparations, and this gentleman is gonna help us win hearts and minds. | Open Subtitles | مساعدي الوزير راندال فلاين بنفسه يقوم بالتحضيرات و السادة معه يساعدوننا في أسر القلوب و العقول |
Back from his busy life of corrupting the hearts and minds of female analysts abroad to doing so domestically. | Open Subtitles | عاد من حياته المضطربة لـ إفساد القلوب و العقول محللون من الإناث في الخارج للهو معهم |
We're going to take hearts and minds to a new level. | Open Subtitles | . نحن سنأخذ القلوب و العقول إلى مستوى جديد |
Many organizations and individuals have worked with us for many years with open hearts and generous spirits, and we thank them all for that. | UN | وعمل معنا العديد من المنظمات والأشخاص للعديد من الأعوام بقلوب منفتحة وبأرواح سخية، ونحن نشكرهم جميعا على ذلك. |
I believe we will be able to carry out that noble task if we are prepared to look into the problem with clear hearts and minds. | UN | وأرى أننا سوف نتمكن من الاضطلاع بتلك المهمة النبيلة إذا ما توافر لدينا الاستعداد للنظر في المشكلة بقلوب وعقول صافية. |
No, when I was in Iraq, it was all about hearts and minds. | Open Subtitles | الامر يتعلق بالقلوب والعقول |
You know, they've got soft hearts. And... you're not involved now in drugs? | Open Subtitles | وقلوب الكنديين رحيمة ولكنك الآن لست متورطًا |
Of course, the most important kind of harmonization is the one that takes place between people, between hearts and minds, between nations. | UN | بطبيعة الحال، إن أهم نوع من المواءمة هو ذلك الذي يجري بين الشعوب والقلوب والعقول وبين الأمم. |
We must win the battle for their hearts and minds. | Open Subtitles | يجب أن نفوز بمعركة الإستحواذ على قلوبهم و عقولهم |
Well, there is a creature that feeds on hearts and blood. | Open Subtitles | حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم |
Our hope was that they would be good faith witnesses of our commitment to peace in hearts and minds in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وكان أملنا أن يصبح هؤلاء شهداء صدق على التزامنا بإحلال سلام يعم الأفئدة والعقول في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
He can have their hearts and minds, sir. As long as we got'em by the balls. | Open Subtitles | يمكنه التلاعب بقلوبهم وعقولهم، يا سيدي طالما أن الكرة في ملعبنا |
We encourage them to open their hearts and minds to our teachings, that they who slaughter the flesh, slaughter their own souls, and must be taught the way. | Open Subtitles | تعاليمنا هى التعاليم الصحيحه وقلوبنا مفتوحه للجميع |
A global agreement on the post-2012 regime is within our reach, since both hearts and minds are ready for it. | UN | ويمكننا أن نتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن نظام لما بعد عام 2012، لأننا على استعداد لذلك قلبا وقالبا. |