"heavier" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثقل
        
    • أشد
        
    • الأثقل
        
    • الثقيلة
        
    • ثقيلة
        
    • اثقل
        
    • ثقلاً
        
    • أقسى
        
    • ثقل
        
    • وأثقل
        
    • أشدّ
        
    • وزنا
        
    • وزنها
        
    • أثقلَ
        
    • أكثر شدة
        
    Well, this was a lot heavier before we emptied it. Open Subtitles حسناً , هذه كانت أثقل بكثير قبل أن نفرغها
    Yeah, that bag's a little heavier than you expected, isn't it? Open Subtitles نعم، هذة الحقيبة أثقل قليلا مما هو متوقع، أليس كذلك؟
    A creature this size must have been at least 10 times heavier than the largest insect flying today. Open Subtitles حشرة بهذا الحجم لا بد أن تكون أثقل ب 10 مرات من أكبر حشرة تطير اليوم
    It also notes that, in any event, life imprisonment cannot be seen as constituting a heavier penalty than the death penalty. UN وتُلاحظ اللجنة أيضاً أن السجن المؤبد لا يمكن أن يكون بأي حال من الأحوال عقوبة أشد من عقوبة الإعدام.
    It also notes that, in any event, life imprisonment cannot be seen as constituting a heavier penalty than the death penalty. UN وتُلاحظ اللجنة أيضاً أن السجن المؤبد لا يمكن أن يكون بأي حال من الأحوال عقوبة أشد من عقوبة الإعدام.
    And, in fact, all the elements heavier than iron directly or indirectly were made by exploding stars. Open Subtitles كل العناصر الأثقل من الحديد هي مصنوعه بطريقه مباشرة أو غير مباشره من النجوم المتفجرة
    They were ill-equipped even to train themselves in the use of the few heavier weapons that had been smuggled to them by their authorities. UN ولم يكن لديهم المعدات الكافية حتى لتدريب أنفسهم على استخدام بعض اﻷسلحة الثقيلة التي قامت سلطاتهم بتهريبها إليهم.
    May your next collar be no heavier than a pretty woman's arms. Open Subtitles أتمنى أن طوقك القادم لا يكون أثقل من أذرع إمرأة جميلة
    Whatever it is, it's 20 times heavier than a boot. Open Subtitles مهما يكن , إنها أثقل عشرين مرة من الحذاء
    The first element heavier than uranium to be created by man. Open Subtitles وهو أول عنصر يصنعه الانسان يكون أثقل من عنصر اليورانيوم
    Such stars fuse helium into heavier elements, like carbon and oxygen. Open Subtitles مثل هذه النجوم تدمج الهيليوم الى عناصر أثقل كالكاربون والأوكسجين
    These heavier particles are much more likely to bounce straight back. Open Subtitles هذه الجزيئات أثقل بكثير و من المرجح أن ترتد مباشرة.
    Success will be essential in Cancún for small and vulnerable countries such as my own, which bears a heavier burden as the result of climate change. UN ومن الضروري تحقيق النجاح في كانكون للبلدان الصغيرة والضعيفة مثل بلدي الذي يتحمل عبئا أثقل نتيجة تغير المناخ.
    Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time when the criminal offence was committed. UN كما لا يجوز فرض أية عقوبة تكون أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتُكبت فيه الجريمة.
    However, the Appeals Chamber specified that it did not believe that the additional finding of itself warranted any heavier sentence. UN غير أن دائرة الاستئناف ذكرت أنها لا تعتقد أن النتائج الإضافية تجيز في حد ذاتها إصدار حكم أشد.
    Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time when the criminal offence was committed. UN كما لا يجوز فرض أية عقوبة تكون أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتُكبت فيه الجريمة.
    The lighter isotopes are separated from heavier isotopes by their differing circular movements. UN وتـُفصل النظائر الأخف عن النظائر الأثقل عن طريق اختلاف تحركاتها الدائرية.
    Most of these accidents were minor but could be attributed to the driver's lack of experience with the heavier armoured vehicles. UN وكان معظم هذه الحوادث طفيفا، ولكن يمكن أن تعزى إلى قلة خبرة السائق بالمركبات المدرعة الثقيلة.
    Encouraged by the first test, they use a heavier high-definition camera. Open Subtitles ، مُتحمِّسون للتجربة الاولى يستخدمون كاميرا ثقيلة ذات جودة عالية
    After 50 days of gluttony they've grown 10,000 times heavier. Open Subtitles بعد 50 يوم من الشراهة تنمو 10.000 مره اثقل
    Another sacrifice for the cause. And that chest of ours only gets heavier. Open Subtitles تضحية أخرى في سبيل القضية وصندوقنا يزداد ثقلاً
    Moreover, judges tended to impose heavier penalties for rape than for other crimes of comparable gravity. UN فالقضاة يفرضون على جرائم الاغتصاب عقوبات أقسى من العقوبات التي يحكمون بها في جرائم على نفس الدرجة من الخطورة.
    As more countries are brought under its consideration, the expectation, responsibilities and complexities of its workload will become heavier. UN وكلما زاد عدد البلدان التي تدخل في نطاق نظرها، سيزداد ثقل المتوقع منها والمسؤوليات والتعقيدات المواكبة لعبء عملها.
    When we try to accelerate other particles closer and closer to the speed of light, they resist more and more, as though they're getting heavier and heavier. Open Subtitles الى سرعة الضوء، نحصل على مقاومة أكثر وأكثر وتصبح هذه الجسيمات أثقل وأثقل لم نبتكر أي تجربة
    It is neither unjust nor superfluous to recall that a heavier responsibility falls upon those States that possess nuclear arsenals. UN وليس من المجحف ولا من نافلة القول التذكير بأن عبء المسؤولية أشدّ على الدول الحائزة للترسانات النووية.
    Moreover, India had developed the Geosynchronous Satellite Launch Vehicle Mark III, a much heavier class of vehicle. UN وفضلا عن ذلك، طورت الهند مركبة إطلاق الساتل المتزامن مع الأرض Mark III، وهي مركبة من فئة أثقل وزنا.
    What I do have is the same engine as you but a much heavier truck, so I must have used more. Open Subtitles امتلك نفس المحرك الذي تملكه شاحنتك ولكن شاحنتي وزنها اثقل بمعنى استهلاك مضاعف للوقود
    Have you ever picked up anything heavier than a carton of Haagen Dazs? Open Subtitles هَلْ أنت سَبَقَ أنْ إلتقطتَ أيّ شئَ أثقلَ مِنْ كارتون H gen D zs؟
    Such review should include, if deemed necessary, the imposition of heavier penalties for such crimes. UN وينبغي أن يتضمن هذا الاستعراض، عند الاقتضاء، فرض عقوبات أكثر شدة على مرتكبي هذه الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus