"heavily indebted poor countries debt initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • الدول الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين
        
    • لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative status and debt relief UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative status and debt relief UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Welcoming the decision of the International Monetary Fund and the World Bank to undertake a comprehensive review of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative as early as 1999, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ﻹجراء استعراض شامل للمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام ١٩٩٩،
    The present approach to the resolution of the debt crisis through the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was inadequate. UN والنهج المتبع حاليا في حل أزمة الديون من خلال مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليس كافيا.
    The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative is, for the most part, still good only on paper, largely speaking. UN إن مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي، في الجزء الأكبر منها، مبادرة بقيت بشكل عام حبرا على ورق.
    Regarding debt sustainability, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has been very slow in its implementation. UN وفيما يتعلق باستدامة الدين، يتسم تنفيذ المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالبطء الشديد.
    It is in this regard that the international community must move beyond the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وإنه لفي هذا المضمار يجب على المجتمع الدولي أن يتجاوز المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has so far benefited too few countries. UN ولم يستفد من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون حتى الآن سوى عدد محدود جدا من البلدان.
    In 1996, the World Bank and the International Monetary Fund launched the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وفي عام 1996، أطلق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Twenty-three African countries have benefited from debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN واستفاد 23 بلدا أفريقيا من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    They look to their partners for an extension of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the removal of the obstacles that impede the export of their products in order to enable their economies to escape marginalization in the global trade system. UN إنهم يتوقعون من شركائهم تمديد المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإزالة العقبات التي تحد من تصدير منتجاتهم بهدف تمكين اقتصاداتهم من النجاة من التهميش في ظل نظام التجارة العالمي.
    The current debt relief initiative has been slow and inadequate, in particular for countries not part of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN فما برحت المبادرة الحالية لتخفيف الدين بطيئة وغير كافية، وخاصة للبلدان غير المشمولة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    To support debt relief for the poorest countries the Swedish Government will contribute 295 million Swedish Krona to the International Monetary Fund (IMF) and World Bank Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN ومن أجل دعم التخفيف من عبء الدين عن أفقر البلدان، ستساهم الحكومة السويدية بمبلغ ٥٩٢ مليون كرونا سويدية في صندوق النقد الدولي وفي مبادرة البنك الدولي المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Thus far, Russia has written off or has undertaken to write off $11.3 billion of the debt of African countries, including more than $2.2 billion within the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وحتى الآن ألغت روسيا أو تعهدت بإلغاء 11.3 بليون دولار من ديون البلدان الأفريقية، بما فيها أكثر من 2.2 بليون دولار ضمن المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Turkey welcomed the joint World Bank-International Monetary Fund Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وأعرب عن ترحيب الوفد بالمبادرة المشتركة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لتخفيض ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    This programme should enable Burundi to accede promptly to the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC). UN ويُفترض بهذا البرنامج أن يسمح لبوروندي بالانضمام في أقرب فرصة إلى مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Lesotho appreciates the various initiatives to ameliorate the problem and in general supports them, including the effort to find appropriate financing mechanisms for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وليسوتو تقدر مختلف المبادرات المتخذة لتخفيف المشكلة وتدعمها بصفة عامة، بما فيها الجهود المبذولة ﻹيجاد آليات التمويل المناسبة للمبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Although the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was an important step in restoring economic development in a number of poor countries, both lower and middle-income countries needed new initiatives to facilitate the financing of their development. UN ورغم أن مبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر إجراء هاما للمضي قدما بالتنمية الاقتصادية للعديد من البلدان الفقيرة، فمن اللازم أيضا القيام بمبادرات من أجل البلدان ذات المداخيل المتوسطة والمنخفضة والمدينة بنفس القدر، حتى يمكنها تمويل عملية التنمية.
    Nonetheless, her delegation fully supported the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وبالرغم من ذلك، فإن وفدها يؤيد تأييدا تاما مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was an important step, and the European Union called on other bilateral and multilateral actors to participate fully in that effort. UN وأضاف أن المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية خطوة هامة، وقد دعا الاتحاد اﻷوروبي الجهات الثنائية والمتعددة اﻷطراف اﻷخرى للاشتراك الكامل في هذا المجهود.
    IV. The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative UN رابعا - مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was of particular importance, pending a lasting solution to the debt problem. UN وأشار إلى أن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين لها أهمية خاصة، وذلك ريثما يتم التوصل إلى حل دائم لمشكلة الديون.
    The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative embodied that approach. UN وأخيرا، جسدت المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بشكل ملموس جدا هذا النهج المتكامل للتنمية الذي اتبعته اﻷمم المتحدة.
    Australia therefore welcomed the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, which was designed to address that problem, and would like to see it expanded to reach a greater number of eligible beneficiaries. UN لذا فإن استراليا تُرحب بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي وضعت لمعالجة تلك المشكلة، وتأمل أن تراها تتسع لتصل إلى أكبر عدد من المستفيدين المؤهلين.
    In the context of development cooperation targeting of girls reported, focused on the education sector, including by the promotion of girls' rights and ensuring funding for girls' education in the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وركز استهداف الفتيات الذي أبلِغ عنه في سياق التعاون في مجال التنمية على قطاع التعليم، بما في ذلك النهوض بحقوق الفتيات وضمان تمويل تعليم الفتيات في مبادرة تخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The financing required for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative should be made available at once and the industrialized countries should come forward immediately with their contributions. UN والتمويل المطلوب لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينبغي أن يتاح فورا، وأن تتقدم البلدان الصناعية على الفور بمساهماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus