"heavy loads" - Dictionnaire anglais arabe

    "heavy loads" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحمال ثقيلة
        
    • حمولات ثقيلة
        
    • الأحمال الثقيلة
        
    Carrying heavy loads of water over long distances can also cause problems to physical development over time. UN كما أن حمل أحمال ثقيلة من الماء لمسافات طويلة يمكن أن يسبب أيضا مشاكل للنمو البدني عبر الوقت.
    The abducted children are severely maltreated and initially used for slave labour to carry heavy loads looted by their captors. UN ويتعرض الأطفال المختطفون للمعاملة السيئة ويسخَّرون بداءة في أعمال نخاسة لنقل أحمال ثقيلة من غنائم نهبها من قام بأسرهم.
    Under article 302 of the Labour Code, pregnant women may not be employed in tasks involving the manual lifting and carrying of heavy loads. UN وبمقتضى المادة ٣٠٢ من قانون العمل، لا يجوز استخدام المرأة في أعمال تنطوي على رفع وحمل أحمال ثقيلة باليد.
    These household activities frequently require women and young girls to carry extremely heavy loads. UN وهذه الأنشطة العائلية تقتضي مرارا أن تحمل النساء والبنات الصغيرات حمولات ثقيلة للغاية.
    He was reportedly seized from Kung Mark Ki Nu village. The troops allegedly tied both of his hands to a yoke, with which he was forced to carry heavy loads. UN ويقال إنه اعتُقل في قرية كونغ مرك كي نو، وإن الجنود أوثقوا يديه إلى لوح خشبي وأجبروه على أن يحمل عليه حمولات ثقيلة.
    Luggage carriers were also introduced in order to alleviate heavy loads, not only for women, but also for men. UN وتم أيضا تزويد المرأة، والرجل كذلك، بحقائب بغية التخفيف من الأحمال الثقيلة.
    On the relocation of the Library stacks, the Committee was informed that the Library stacks are presently located in the basement levels in the Dag Hammarskjöld Library Building, on floors that were specifically designed to accommodate heavy loads. UN وبخصوص نقل رفوف المكتبة، أُبلغت اللجنة بأن الرفوف موجودة حاليا في الطوابق السفلية في مبنى مكتبة داغ همرشولد، ومحُمّلة على أرضيات مصممة خصيصا لاستيعاب الأحمال الثقيلة.
    At the same time, women in rural areas often have to grow and process their own food, as well as transport heavy loads, without any motorized equipment. UN وفي الوقت ذاته، كثيرا ما يتوجب على النساء في المناطق الريفية زراعة وتجهيز ما يقتتن به ونقل أحمال ثقيلة دون الاستعانة بأية معدات آلية.
    Conditions for porters are described as brutal, with forced marches over mountains with heavy loads. UN وتوصف أحوال العتلاء بأنها قاسية وتنطوي على اﻹرغام على عبور الجبال مشيا تحت عبء أحمال ثقيلة.
    These are not just any old slaves to dig roads or lift heavy loads. Open Subtitles هؤلاء ليسوا مجرد أيّ عبيد عجزة لحفر الطرقات أو رفع أحمال ثقيلة
    Children working in mines run the risk of spinal injuries and physical deformities as a result of the heavy loads carried. UN 56- ويتعرض الأطفال العاملون في المناجم لخطر إصابات العمود الفقري والتشوهات البدنية نتيجة ما ينقلونه من أحمال ثقيلة.
    Children endure physically demanding work where they have to carry heavy loads and stand, dive or squat for long hours. UN 61- ويتحمل الأطفال عملاً مرهقاً بدنياً حيث يتعين عليهم نقل أحمال ثقيلة والوقوف أو الغوص أو جلوس القرفصاء لساعات طويلة.
    In accordance with the Act on labour protection, the employment of women in jobs with hazardous or dangerous working conditions and in jobs involving the lifting of heavy loads by hand was restricted. UN أما قانون حماية العمل، فينص على منع تشغيل المرأة في أعمال تنطوي على مخاطر أو ظروف عمل خطرة وفي أعمال تنطوي على رفع أحمال ثقيلة.
    On arrival at the base camps, both boys and girls are given military training and forced to take part in hostilities, carry heavy loads and act as personal servants to the rebels. UN ولدى الوصول إلى القواعد الرئيسية، يدرب كل من اﻷولاد والبنات تدريبا عسكريا ويجبرون على المشاركة في المعارك، وعلى نقل أحمال ثقيلة والعمل كخدم شخصيين للمتمردين.
    Porters are required to carry heavy loads of ammunition, food and other supplies between army camps, generally over rugged mountains which are inaccessible by vehicle. UN إذ يُطلب منهم حمل أحمال ثقيلة من الذخيرة واﻷغذية وغيرها من المؤن بين معسكرات الجيش، عادة فوق جبال وعرة لا تستطيع السيارات الوصول إليها.
    29. The law on labour protection restricted women's access to jobs with hazardous or dangerous working conditions and jobs involving the lifting of heavy loads by hand. UN 29 - ويحد قانون حماية العمل من حصول المرأة على الأعمال التي تتسم بالأحوال الخطرة أو الخطيرة والأعمال التي تنطوي على رفع أحمال ثقيلة يدويا.
    Bone deformation in the vertebrae and the knees and feet from carrying heavy loads barefoot. Open Subtitles تشوهات الفقرات والرُكَب و الأقدام من نقل حمولات ثقيلة بأقدامٍ عارية
    Children who do not work inside a mine may be found digging for long hours in rivers beds, shifting through sand or silt and then carrying heavy loads of mud on their heads or backs for further processing. UN والأطفال الذي لا يعملون داخل المنجم قد يوجدون وهم يحفرون لساعات طويلة مجاري الأنهار، متنقلين بين الرمال والطمي، ثم ينقلون حمولات ثقيلة من الطين على رؤوسهم أو ظهورهم لمعالجة هذه الحمولات.
    Disease spread through water from working in the fields is also common as well as conditions such as a prolapsed womb from carrying heavy loads. UN وانتشار الأمراض عن طريق المياه الناتجة عن العمل في الحقول شائع أيضا وكذلك حالات مثل تدلي الرحم الناتج عن حمل حمولات ثقيلة.
    In an operation in Kayah State, for instance, the Tatmadaw had used 75 prisoners as porters on a patrol towards the Thai border, of whom five had been beaten to death because they could not continue carrying heavy loads. UN وفي عملية في ولاية كاياه مثلا، استخدم التاتماداو 75 سجينا كحمالين في دورية باتجاه الحدود التايلندية، ضُرب خمسة منهم حتى الموت لأنهم لم يكونوا قادرين على الاستمرار في تعتيل الأحمال الثقيلة.
    The Group notes that military 4x4 trucks are well-suited to coconut harvesting and processing, which necessitates the transport of heavy loads on unpaved roads. UN ويشير الفريق إلى أن الشاحنات العسكرية ذات الدفع الرباعي مناسبة تماما لحصاد جوز الهند ومعالجته، وهو ما يتطلب نقل الأحمال الثقيلة على طرق غير معبدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus