"heavy weapons from" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷسلحة الثقيلة من
        
    • أسلحتهم الثقيلة من
        
    • واﻷسلحة الثقيلة من
        
    • من اﻷسلحة الثقيلة
        
    Elsewhere, the Serbs removed heavy weapons from storage sites and impeded United Nations freedom of movement. UN وفي أماكن أخرى، أزال الصرب اﻷسلحة الثقيلة من مواقع التخزين وأعاقوا حرية حركة اﻷمم المتحدة.
    SFOR also remains ready to transport heavy weapons from cantonments to reduction sites, where they are destroyed under the terms of the Article IV Agreement. UN ولا تزال القوة مستعدة أيضا لنقل اﻷسلحة الثقيلة من الكنتونات إلى مواقع التخفيض حيث تدمر بموجب أحكام المادة الرابعة من الاتفاق.
    These cease-fire and demilitarization arrangements for Sarajevo involve numerous new tasks, such as the interposing of UNPROFOR units at the confrontation line between the forces of the Bosnian Government and the Bosnian Serbs, and the monitoring of the withdrawal of heavy weapons from a 20-kilometre radius of Sarajevo or their placing under UNPROFOR control. UN وتشمل هذه الترتيبات لوقف اطلاق النار ونزع السلاح لسراييفو العديد من المهام الجديدة، مثل تداخل وحدات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في خط المواجهة بين قوات حكومة البوسنة وصرب البوسنة، ورصد سحب اﻷسلحة الثقيلة من دائرة نصف قطرها ٢٠ كيلومترا حول سراييفو أو وضعها تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Later agreements, supported by the threat of air strikes, led to the withdrawal or control of heavy weapons of both sides in and around Sarajevo and the withdrawal of Serb forces and heavy weapons from around Gorazde. UN وأدت اتفاقات لاحقة، يدعمها التهديد باستخدام الضربات الجوية، الى سحب اﻷسلحة الثقيلة من الجانبين في سراييفو وما حولها أو فرض رقابة على هذه اﻷسلحة، والى سحب قوات الصرب وأسلحتهم الثقيلة من المنطقة المحيطة بغورازده.
    8. After UNPROFOR had detected and blocked a number of attempts to remove heavy weapons from weapon collection points, the Bosnian Serbs removed five heavy weapons from the Ilidza site on 5 August 1994. UN ٨ - وبعد أن اكتشفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأوقفت عددا من المحاولات ﻹزالة اﻷسلحة الثقيلة من نقاط جمع اﻷسلحة، أزال الصرب البوسنيون خمس قطـــع من اﻷسلحـــة الثقيلة من موقع اليدزا في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    (c) Monitoring of the demilitarization of the Prevlaka peninsula and the removal of heavy weapons from neighbouring areas of Croatia and Montenegro. UN )ج( رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح وإزالة اﻷسلحة الثقيلة من المناطق المجاورة في كرواتيا والجبل اﻷسود.
    On 10 February 1994, the North Atlantic Council declared that non-compliance with the withdrawal of heavy weapons from a 20-kilometre radius from the centre of Sarajevo would result in the initiation of air strikes 10 days from that date. This facilitated implementation of the agreement by the parties because of the added notion of enforcement by a credible third party. UN وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، أعلن مجلس حلف شمال اﻷطلسي أن عدم الامتثال فيما يتعلق بسحب اﻷسلحة الثقيلة من منطقة نصف قطرها ٢٠ كيلومترا من وسط سراييفو سيؤدي الى بدء توجيه ضربات جوية بعد عشرة ايام من ذلك التاريخ؛ مما يسر قيام الطرفين بتنفيذ الاتفاق بسبب إقحام فكرة التعزيز اﻹضافية من جانب طرف ثالث موثوق.
    The innocent efforts of individual civilians in the besieged area of Srebrenica to retrieve their light weapons cannot in any way be compared to the systematic attempts of the Serbian forces, in particular around Sarajevo, to retake heavy weapons from UNPROFOR storage or control. UN والجهود البريئة التي قام بها أفراد مدنيون في منطقة سربرينيتشا المحاصرة لاستعادة أسلحتهم الخفيفة لا يمكن بحال من اﻷحوال مقارنتها بالمحاولات المنتظمة من جانب القوات الصربية، وخاصة فيما حول سراييفو، لاسترداد اﻷسلحة الثقيلة من مخازن أو سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    (iv) The withdrawal of heavy weapons from wider zones (10 kilometres from the confrontation line for mortar and air defence systems, 20 kilometres for tanks and artillery); UN ' ٤ ' سحب اﻷسلحة الثقيلة من مناطق أعرض )١٠ كيلومترات من خط المواجهة لمدافع المورتار ومنظومات الدفاع الجوي، و ٢٠ كيلومترا للدبابات والمدفعية(؛
    The Council authorized UNPROFOR to assume responsibility for monitoring the arrangements agreed for the complete withdrawal of the Yugoslav Army from Croatia, the demilitarization of the Prevlaka peninsula and the removal of heavy weapons from neighbouring areas of Croatia and Montenegro. UN أذن المجلس لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بتولي مسؤولية رصد الترتيبات المتفق عليها بشأن الانسحاب الكامل للجيش اليوغوسلافي من كرواتيا وتجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح وإزالة اﻷسلحة الثقيلة من المناطق المجاورة في كرواتيا والجبل اﻷسود.
    On 24 May 1995, fighting erupted again, with the Serbs firing heavy weapons from within a number of weapons collection points and the government forces firing from various positions within the city. UN وفي ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥، نشب القتال مرة أخرى، حيث كان الصرب البوسنيون يطلقون نيران اﻷسلحة الثقيلة من داخل عدد من نقاط تجميع اﻷسلحة وكانت القوات الحكومية تطلق نيرانها من مختلف المواقع داخل المدينة.
    The North Atlantic Treaty Organization (NATO) had already threatened to intervene in February 1994, declaring that non-compliance with the withdrawal of heavy weapons from a 20 kilometre radius from the centre of Sarajevo would result in the initiation of air strikes 10 days from 10 February 1994. UN وكانت منظمة حلف شمال اﻷطلسي قد هددت بالتدخل في شباط/فبراير ٤٩٩١ معلنة أن عدم الامتثال لسحب اﻷسلحة الثقيلة من دائرة نصف قطرها ٠٢ كيلومتراً من قلب سراييفو سيؤدي إلى أن تبدأ ضربات جوية بعد عشرة أيام من ٠١ شباط/فبرايـر ٤٩٩١.
    By Security Council resolution 779 (1992), the United Nations Protection Force (UNPROFOR) was authorized to control the agreement on the withdrawal of the heavy weapons from the border area between Croatia and Montenegro. UN وبموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٧٩ )١٩٩٢( أذن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بمراقبة الاتفاق المتعلق بسحب اﻷسلحة الثقيلة من منطقة الحدود بين كرواتيا والجبل اﻷسود.
    Those cease-fire and demilitarization arrangements for Sarajevo involve numerous new tasks, such as the interposing of UNPROFOR units at the confrontation line between the forces of the Bosnian Government and the Bosnian Serbs, and the monitoring of the withdrawal of heavy weapons from a 20-kilometre radius of Sarajevo or their placing under UNPROFOR control. UN وتشمل ترتيبات وقف إطلاق النار والتجريد من اﻷسلحة هذه في سراييفو عدة مهام جديدة، مثل وضع وحدات تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية على طول خط المواجهة بين قوات حكومة البوسنة وقوات صرب البوسنة، ومراقبة سحب اﻷسلحة الثقيلة من دائرة نصف قطرها ٢٠ كيلومترا من سراييفو أو وضعها تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The soldiers there did not intervene during the attack but did fire heavy weapons from their base at the attackers while they were attacking Gosmino. UN ولم يتدخل هؤلاء الجنود أثناء الهجوم، إلا أنهم أطلقوا أسلحتهم الثقيلة من قاعدتهم على المهاجمين عندما هاجموا غوسمينو.
    On 5 May, the village of Mutedere in the Kedabek district of Azerbaijan was subjected to shelling by Grad artillery systems and heavy weapons from the direction of the Krasnoselsk district of Armenia. UN وفي ٥ أيار/مايو، تم قصف قرية موتيديري في مقاطعة كيدابيك في أذربيجان بواسطة نظم المدفعية غراد واﻷسلحة الثقيلة من اتجاه مقاطعة كراسنوسيلسك في أرمينيا.
    13. Constraints on observation from both the ground and the air made it difficult to verify compliance by both sides with the requirement to clear heavy weapons from the exclusion zone by 1200 hours on 26 May 1995. UN ١٣ - وأدت القيود على المراقبة من اﻷرض والجو إلى صعوبة التحقق من امتثال الطرفين لاشتراط إخلاء منطقة الاستبعاد من اﻷسلحة الثقيلة بحلول الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus