"held annually" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعقد سنويا
        
    • التي تعقد سنوياً
        
    • يعقد سنويا
        
    • تقام سنويا
        
    • تُعقد سنويا
        
    • تُعقد كل عام
        
    • اجتماعات سنوية
        
    • يعقد سنوياً
        
    • يجري عقده سنويا
        
    • يُعقد سنوياً
        
    • تعقد سنوياً في
        
    • تنظم سنوياً
        
    • ويعقد سنويا
        
    • تُعقد سنوياً
        
    Since 1996, international symposia on competition policies have been held annually. UN ومنذ عام ٦٩٩١، تعقد سنويا ندوات دولية حول سياسات المنافسة.
    For the first 10 years, conferences were held annually; thereafter they have been broadly biennial. UN وعلى مدى السنوات العشر اﻷولى، كانت مؤتمراتها تعقد سنويا وبعد ذلك انتظم عقدها كل سنتين بصورة عامة.
    11. The Conference shall meet in regular sessions which shall be held annually unless it decides otherwise. UN 11 - يجتمع المؤتمر في دورات عادية تعقد سنويا ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    Created and delivered talking points for the multi-stakeholders consultations held annually. UN وقامت بإعداد وتقديم نقاط للمناقشة من أجل مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين التي تعقد سنوياً.
    As a pre-sessional forum on economic, social and cultural rights, the two-day meeting is held annually with the participation of 10 members of the Subcommission, taking into account regional representation. UN ولكونه منتدى لما قبل الدورات معنيا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن الاجتماع الذي يستمر انعقاده يومين يعقد سنويا بمشاركة عشرة من أعضاء اللجنة الفرعية مع مراعاة التمثيل الإقليمي.
    The International Seminar on Sea Names was launched in 1995 and has been held annually since 2008. UN أطلقت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بأسماء البحار في عام 1995، وهي تعقد سنويا منذ عام 2008.
    Viet Nam has participated in all meetings of State parties to the Convention held annually at the United Nations and made positive contributions to promoting the effective implementation of the Convention. UN وشاركت فييت نام في جميع اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية التي تعقد سنويا في الأمم المتحدة وقدمت مساهمات إيجابية فيها لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    One example has been the UNHCR-sponsored Regional Summer Course on International Law and Human Rights in Central Asia, held annually in Bishkek for participants from Central Asian countries. UN ومن أمثلة ذلك الدورة الصيفية التدريبية الإقليمية بشأن القانون الدولي وحقوق الإنسان في آسيا الوسطى, التي تعقد سنويا في بيشكك بإشراف المفوضية ومن أجل مشتركين من بلدان آسيا الوسطى.
    30. Since 1996, International Training Programmes for Competition Policies have been held annually in the Republic of Korea. UN ٠٣- ومنذ عام ٦٩٩١، تعقد سنويا برامج دولية للتدريب على سياسات المنافسة في جمهورية كوريا.
    211. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization invites donors to the meetings of the Intergovernmental Council of the International Programme for the Development of Communication which are held annually. UN ١١٢- وتدعو اليونسكو المانحين إلى حضور اجتماعات المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال، التي تعقد سنويا.
    The postgraduate course in hydrology held annually in Kenya involves training in the use of satellite-based images and GIS in hydrology and water resource assessment. UN ويتضمن برنامج دورة الدراسات العليا في الهيدرولوجيا، التي تعقد سنويا في كينيا، التدريب على استخدام الصور الساتلية ونظام المعلومات الجغرافية فـي مجـال علم المياه وتقدير الموارد المائية.
    The seminars, held annually since 1998, were open to all participating Secretariat units with a view to adopting a common approach to researching and writing the Repertory. UN وكانت هذه الحلقات الدراسية، التي تعقد سنويا منذ عام 1998، مفتوحة لجميع الوحدات المشاركة التابعة للأمانة العامة بقصد اعتماد نهج موحد في إجراء البحوث اللازمة للمرجع وكتابته.
    Since 2009, the organization has participated in the meetings of the Commission on Narcotic Drugs held annually in Vienna in March. UN أخذت المنظمة تشارك منذ عام 2009 في اجتماعات لجنة المخدرات التي تعقد سنوياً في فيينا في شهر آذار/مارس.
    The Peace Education Foundation was able to send a representative to one of the Department of Public Information conferences held annually in September. UN وقد تمكنت مؤسسة ثقافة السلام من إيفاد ممثل إلى مؤتمر نظمته إدارة الإعلام بالأمم المتحدة، وهو مؤتمر يعقد سنويا في أيلول/سبتمبر.
    The crafts competition, which is a one-of-a-kind competition held annually in all the country's governorates in cooperation with a variety of Government agencies and community organizations. UN 4- مسابقة الأشغال اليدوية: تقام سنويا بالتعاون مع جهات رسمية وأهلية متعددة وتوزع على كافة محافظات المملكة وتعتبر المسابقة الوحيدة من نوعها في الأردن؛
    To that end, a two-week training course is held annually on the law of armed conflict, several of which are led by representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُعقد سنويا دورة تدريبية لمدة أسبوعين بشأن قانون النزاعات المسلحة، يتولى قيادة عدد منها ممثلو اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    In order to promote dialogue with civil society, a public consultation is held annually to help define priorities. UN وأخيراً، وبغية ضمان الحوار مع المجتمع المدني، تُعقد كل عام مشاورة عامة من أجل المشاركة في تحديد الأولويات.
    Since 2003, meetings have been held annually to review progress and decide on priorities for the year ahead. UN ومنذ عام 2003، عقدت اجتماعات سنوية لاستعراض مدى التقدم المحرز واتخاذ قرارات بشأن أولويات السنة التالية.
    In addition to the Committee, a Forum on Human Rights, to which all interested NGOs are invited, is held annually. UN وإضافة إلى اللجنة، يعقد سنوياً منتدى لحقوق الإنسان تدعى إليه جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة.
    (c) The United Nations General Assembly may wish to consider the possibility of adding UNU to the list of organizations eligible for participation in the United Nations Pledging Conference, held annually. UN )ج( قد ترغب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في أن تنظر في إمكانية إضافة جامعة اﻷمم المتحدة إلى قائمة المنظمات التي يحق لها الاشتراك في مؤتمر اﻷمم المتحدة لﻹعلان عن التبرعات الذي يجري عقده سنويا.
    Such high-level meetings of the same bodies should be held annually to consider every aspect of the Monterrey Consensus. UN فذلك الاجتماع الرفيع المستوى لهذه الهيئات نفسها ينبغي أن يُعقد سنوياً للنظر في كل جوانب توافق آراء مونتيري.
    In addition, international film festivals are held annually in Jerusalem and Haifa. UN وبالاضافة إلى ذلك، تنظم سنوياً مهرجانات دولية لﻷفلام السينمائية في القدس وحيفا.
    The Constitution guaranteed freedom of expression and more than 5,000 public gatherings were held annually. UN ويضمن الدستور حرية التعبير ويعقد سنويا أكثر من 000 5 تجمع شعبي.
    The high cost of conference services may be linked to the high number of meetings held annually. UN ربما تُعزى التكلفة العالية لخدمات المؤتمرات للعدد الكبير من الاجتماعات التي تُعقد سنوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus