"held by the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي عقدتها الأمم المتحدة
        
    • عقدتها اﻷمم المتحدة
        
    • تحتفظ بها الأمم المتحدة
        
    • التي تعقدها الأمم المتحدة
        
    • تعقدها اﻷمم المتحدة
        
    • عقدته الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة رئاستها
        
    • تجريها الأمم المتحدة
        
    The Cairo Conference was part of a series of development conferences held by the United Nations in the 1990s. UN لقد كان مؤتمر القاهرة جزءا من سلسلة مؤتمرات التنمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    The organization did not participate in meetings held by the United Nations due to financial and advance planning constraints. UN لم تشارك المنظمة في الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة نظرا للقيود المالية وحدود التخطيط مسبقا.
    It was an integral part of the series of great conferences held by the United Nations during the 1990s. UN فلقد كان جزءا لا يتجزأ من سلسلة من مؤتمرات كبرى عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    44. The United Nations Treasury invests some $10.5 billion surplus cash balances held by the United Nations and its funds and programmes in a financial instrument portfolio. UN ٤٤ - وتستثمر خزانة الأمم المتحدة نحو 10.5 بلايين دولار من فائض الأرصدة النقدية التي تحتفظ بها الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في حافظة أدوات مالية.
    He underlined the negative impact this had on the ability of his country to participate in the meetings held by the United Nations. UN وشدد على ما لذلك من أثر سلبي على قدرة بلده على المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Additional journalists have received fellowships to attend and cover international conferences held by the United Nations. UN وحصل عدد إضافي من الصحفيين على زمالات لحضور وتغطية مؤتمرات دولية تعقدها اﻷمم المتحدة.
    These measures formed the basis for the work of the International Conference on the Sustainable Development of the Aral Sea Basin, which was held by the United Nations in Nukus in September 1995. UN وقد شكلت هذه التدابير أساساً لعمل المؤتمر الدولي للتنمية المستدامة في حوض بحر آرال، الذي عقدته الأمم المتحدة في نوكوس في عام 1995.
    The chairmanship of UN-Water, which rotates among its members, is currently held by the United Nations University, while the Department of Economic and Social Affairs acts as the secretariat. UN ويتناوب أعضاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد على رئاستها، وتتولى جامعة الأمم المتحدة رئاستها حاليا، في حين أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية توفر خدمات الأمانة.
    The Department undertakes multimedia information campaigns on priority thematic issues, including campaigns to publicize the special sessions of the General Assembly and international conferences held by the United Nations. UN تتولى الإدارة تنظيم حملات إعلامية متعددة الوسائط حول القضايا الموضوعية ذات الأوليــة، بما في ذلك حملات للتعريف بالدورات الاستثنائية للجمعية العامة والمؤتمرات الدولية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    The Department undertakes multimedia information campaigns on priority thematic issues, including campaigns to publicize the special sessions of the General Assembly and international conferences held by the United Nations. UN تتولى الإدارة تنظيم حملات إعلامية متعددة الوسائط حول القضايا الموضوعية ذات الأوليــة، بما في ذلك حملات للتعريف بالدورات الاستثنائية للجمعية العامة والمؤتمرات الدولية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    The benefits and potential of space science and technology had not been fully taken into account by the global conferences held by the United Nations in recent years. UN وأضاف أن منجزات وإمكانيات علوم وتكنولوجيا الفضاء لم تؤخذ في الاعتبار بشكل كامل من قِبل المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    It thus reinforced the holistic approach of the financing for development process to encompass all of the internationally agreed development goals that have been adopted by Member States at the summits and conferences held by the United Nations over the past decades. UN وقد عززت بذلك النهج الشامل لعملية تمويل التنمية ليشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا التي اعتمدتها الدول الأعضاء في مؤتمرات القمم والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال العقود الماضية.
    Although it was undeniable that the principal responsibility for development lay with the countries themselves, concrete international support in that context was vital and governments and international organizations had only partially fulfilled the commitments made at each of the major summits held by the United Nations over the past decade. UN وبالرغم من أنه لا يمكن إنكار أن المسؤولية الرئيسية للتنمية تقع على عاتق البلدان نفسها، فإن الدعم الثابت أمر حيوي في هذا السياق ولم تف الحكومات والمنظمات الدولية إلا بشكل جزئي بالتزاماتها التي قطعتها في كل من مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة خلال السنوات العشرة الماضية.
    When developing that strategy, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space took into account the results of the global conferences held by the United Nations in the 1990s that identified priorities for promoting human development in the twenty-first century. UN وعندما وضعت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تلك الاستراتيجية، أخذت في الحسبان نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وحدّدت أولويات من أجل النهوض بالتنمية البشرية في القرن الحادي والعشرين.
    Also in this respect, the global conferences held by the United Nations in recent years are making a crucial contribution. UN وفي هذا الصدد أيضا، تقدم المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في اﻷعوام اﻷخيرة إسهاما حاسما.
    Although innumerable international conferences held by the United Nations in recent years validate this concern, a great deal remains to be accomplished. UN وعلى الرغم من أن عددا لا يُحصــى مـــن المؤتمرات الدولية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة تبيﱢن أن هذا الاهتمام إنما يقوم على أسس صحيحـة، فإن شيئا كثيرا لا يزال مطلوبا إنجازه.
    With this in mind, it is now time for the Security Council to direct MINURSO to move immediately to fulfil its " principal purpose " by refreshing the voter lists, held by the United Nations in Geneva, in preparation for the conduct of a referendum. UN ونظرا لذلك، فقد حان الوقت لكي يوجه مجلس الأمن بعثة الاستفتاء في الصحراء الغربية للتحرك فورا لتنفيذ " مقصدها الرئيسي " عن طريق تحديث قوائم الناخبين، التي تحتفظ بها الأمم المتحدة في جنيف، في إطار التحضير لإجراء استفتاء.
    The implementation of major administrative reform initiatives at the United Nations Secretariat, such as the adoption of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and Umoja, has increased the scope and complexity of financial reporting, record-keeping and management of the diverse portfolio of assets held by the United Nations. UN أدى تنفيذ مبادرات الإصلاح الإدارية الرئيسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، مثل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المعايير المحاسبية الدولية) ونظام أوموجا، إلى توسيع نطاق عمليات الإبلاغ المالي عن حافظة الأصول المتنوعة التي تحتفظ بها الأمم المتحدة وحفظ سجلاتها وإدارتها، وزيادة درجة تعقيد تلك العمليات.
    Representatives of CDPF actively participated in a number of international conferences or meetings held by the United Nations and its subsidiary bodies, for example: UN 1 - شارك ممثلو الاتحاد مشاركة فعالة في عدد من المؤتمرات أو الاجتماعات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، ومن أمثلة ذلك:
    The website will contain background information materials; notes from briefings and panel discussions; official United Nations reports and information materials such as statements by the Secretary-General and the Office of his Special Adviser on the prevention of genocide; and webcasts of events held by the United Nations as part of the programme " The Rwanda Genocide and the United Nations " ; UN وسيتضمن الموقع مواد عن المعلومات الأساسية؛ وملاحظات مستقاة من إحاطات وحلقات نقاش؛ وتقارير رسمية للأمم المتحدة ومواد إعلامية مثل بيانات الأمين العام ومكتب مستشاره الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية؛ وبث الفعاليات التي تعقدها الأمم المتحدة على الإنترنت في إطار برنامج " الأمم المتحدة والتوعية بأعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا " ؛
    The Department undertakes multi-media information campaigns on priority thematic issues, including follow-up to the current cycle of international development conferences held by the United Nations. UN تتولى اﻹدارة تنظيم حمـلات حـول القضايـا الموضوعية ذات اﻷولوية بما في ذلك متابعة الدورة الحالية للمؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    In June 2008, a representative of the organization attended a conference on responding to change and building Asia's sustainable economy, held by the United Nations in the Republic of Korea. UN في حزيران/يونيه 2008، حضر ممثل للمنظمة مؤتمرا عن الاستجابة للتغيير وبناء اقتصاد مستدام في آسيا، عقدته الأمم المتحدة في جمهورية كوريا.
    The chairmanship of UN-Water, which rotates among its members, is currently held by the United Nations University, while the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat acts as its secretariat. UN ويتناوب أعضاء اللجنة على رئاستها، وتتولى جامعة الأمم المتحدة رئاستها حاليا، في حين توفر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خدمات الأمانة.
    4. States should mobilize the necessary resources to ensure that youth delegates are able to participate in the proceedings held by the United Nations and its agencies. UN 4 - ينبغي للدول تعبئة الموارد اللازمة لضمان تمكن وفود الشباب من المشاركة في المداولات التي تجريها الأمم المتحدة ووكالاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus