"held in beirut" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعقود في بيروت
        
    • المعقودة في بيروت
        
    • الذي عقد في بيروت
        
    • عُقدت في بيروت
        
    • عقدت في بيروت
        
    • الذي انعقد في بيروت
        
    • الذي عُقد في بيروت
        
    • عقده في بيروت
        
    • يعقد في بيروت
        
    • عُقد في بيروت في
        
    • انعقدت في بيروت
        
    The implementation of the Convention on Cluster Munitions (CCM) has been advanced this year, including through discussions that took place at the second Meeting of States Parties held in Beirut last month. UN وأحرز تقدم هذا العام في تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية بسبل من بينها المناقشات التي عقدت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود في بيروت الشهر الماضي.
    3. The Secretary-General attended the Summit Meeting of the League of Arab States held in Beirut on 27 and 28 March 2002. UN 3 - وحضر الأمين العام اجتماع قمة جامعة الدول العربية المعقود في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002.
    However, the President of Algeria, Mr. Bouteflika, in his address to the Summit of la Francophonie held in Beirut in October 2002, warned lest poverty reduction initiatives diminish interest in development in the broadest sense. UN غير أن الرئيس الجزائري، السيد بوتفليقة، حذّر في مداخلته في قمة الفرانكفونية المعقودة في بيروت في تشرين الأول/أكتوبر 2002، من مغبة أن تحد إجراءات مكافحة الفقر من الاهتمام بالتنمية بمعناها الواسع.
    Recalling further the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session, held in Beirut on 27 and 28 March 2002, UN وإذ تشير كذلك إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002()،
    11. On 28 March 2002, the Council of the League of Arab States, at its Fourteenth Summit, held in Beirut, adopted a declaration which, inter alia, called on Iraq to cooperate in seeking an expeditious and definitive action to the issue of returning Kuwaiti properties, in accordance with relevant international resolutions. UN 11 - وفي 28 آذار/مارس 2002، اعتمد مجلس جامعة الدول العربية، في مؤتمر قمته الرابع عشر الذي عقد في بيروت إعلانا دعا فيه العراق، في جملة أمور، إلى التعاون في السعي إلى القيام بعمل سريع ومحدد لمسألة إعادة الممتلكات الكويتية وفقا للقرارات الدولية ذات الصلة.
    Furthermore, the Arab Summit, held in Beirut last March, confirmed the necessity and importance of security and stability in the Gulf region and of creating a propitious atmosphere for the restoration of normal relations among the States of the region. UN كما أن القمة العربية التي عُقدت في بيروت في آذار/مارس الماضي قد أكدت على ضرورة وأهمية تعزيز استتباب الأمن والاستقرار في منطقة الخليج والعمل على خلق الأجواء الإيجابية لعودة العلاقات الطبيعية بين دوله.
    2. At its twenty-seventh session, held in Beirut from 7 to 10 May 2012, the Commission adopted a number of resolutions, which are herein under brought to the attention of the Council. UN 2 - اتخذت اللجنة، في دورتها السابعة والعشرين التي عقدت في بيروت في الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2012، عدة قرارات، يوجه انتباه المجلس إليها على النحو التالي.
    17. The Conference reaffirmed its support to, and adoption of, the Arab peace initiative for resolving the issue of Palestine and the Middle-East, adopted by the 14th Arab Summit held in Beirut (Lebanon) on 28 March 2002; and decided to act by all means and ways to clarify this initiative, explain its dimensions and gain international support for its implementation. UN أكد مجددا دعمه وتبنيه لمبادرة السلام العربية لحل قضية فلسطين والشرق الأوسط والتي أقرها مؤتمر القمة العربي الرابع عشر الذي انعقد في بيروت بالجمهورية اللبنانية بتاريخ 28 مارس 2002، وقرر العمل بكل الوسائل والطرق من أجل توضيح هذه المبادرة وشرح أبعادها وكسب التأييد الدولي لتنفيذها.
    The Commissioner-General of UNRWA attended the League of Arab States summit held in Beirut in March 2002. UN وحضر المفوض العام للأونروا اجتماع قمة الجامعة المعقود في بيروت في آذار/مارس 2002.
    That is why the most recent Francophonie summit, held in Beirut just a month ago, focused its work on the subject of dialogue among cultures. UN وهذا هو السبب في أن مؤتمر قمة الفرانكوفونية الأخير، المعقود في بيروت قبل شهر واحد ركز أعماله على موضوع الحوار بين الثقافات.
    The Director of Education attended the joint League of Arab States/United Nations sectoral meeting on youth and employment, held in Beirut from 23 to 26 May 2000. UN وحضر مدير التعليم الاجتماع القطاعي المشترك بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة المعني بموضوع " الشباب والعمالة " المعقود في بيروت في الفترة من 23 إلى 26 أيار/مايو 2000.
    Rather, this message is tantamount, in our view, to a declaration of an explicit disavowal by the Iraqi leadership and government of relevant Security Council resolutions and the decisions adopted by the Arab Summit held in Beirut in March 2002. UN بل تعتبر هذه الرسالة، في رأينا، بمثابة إعلان عن تنصل القيادة والحكومة العراقية الصريح من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والقرارات التي اتخذها مؤتمر القمة العربية المعقود في بيروت في آذار/مارس 2002.
    Recalling further the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session, held in Beirut on 27 and 28 March 2002, UN وإذ تشير كذلك إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002()،
    Resolution 57/110 also welcomes the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session, held in Beirut on 27 and 28 March 2002. UN والقرار 57/110 يرحب أيضا بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002.
    OHCHR participated, and supported the involvement of national institutions, in the Tenth Workshop on Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asia-Pacific Region held in Beirut on 4-6 March 2002. UN 23- شاركت المفوضية في حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقودة في بيروت في الفترة 4-6 آذار/مارس 2002، ودعمت مشاركة المؤسسات الوطنية فيها.
    The summit offered the heads of State and Government an opportunity to support, through the Beirut Declaration, the Arab peace initiative unanimously adopted at the Arab summit held in Beirut in March. UN لقد أتاح اجتماع القمة هذا فرصة لهؤلاء الرؤساء لكي يدعموا من خلال إعلان بيروت مبادرة السلام العربية التي اعتمدها بالإجماع مؤتمر القمة العربي الذي عقد في بيروت في آذار/مارس الماضي.
    The Organization of the Islamic Conference welcomed the announcement made after the Arab-International Forum on the Rehabilitation and Development of the Occupied Palestinian Territory, held in Beirut, of the establishment of a starting fund of US$ 25 million to provide direct assistance to the Palestinian people in Gaza. UN وترحب منظمة المؤتمر الإسلامي بأنه قد أعلن بعد المنتدى العربي الدولي المعني بإعادة تعمير وتنمية الأراضي الفلسطينية المحتلة الذي عقد في بيروت إنشاء اعتماد أوَّلي بمبلغ 25 مليون دولار لتقديم مساعدة مباشرة إلى الشعب الفلسطيني في غزة.
    Welcoming the convening of the tenth Workshop on Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the AsianPacific Region, held in Beirut from 4 to 6 March 2002, UN وإذ ترحب بانعقاد حلقة العمل العاشرة المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي عُقدت في بيروت في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس 2002،
    Participants are invited to inform the Subcommission of action taken by their respective Governments in the implementation of the recommendations adopted by the Subcommission at its thirty-ninth session, held in Beirut from 26 to 29 October 2004. UN يرجى من المشاركين أن يطلعوا اللجنة الفرعية على ما اتخذته حكوماتهم من إجراءات لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين، التي عقدت في بيروت من 26 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    ASEAN notes the important work done at the second Meeting of States Parties to the Convention on Cluster Munitions, held in Beirut from 12 to 16 September. UN وتلاحظ رابطة أمم جنوب شرق آسيا العمل الهام الذي تم الاضطلاع به في الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، الذي انعقد في بيروت من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر.
    Lebanon believed that all cultures formed a universal cultural heritage and had always advocated a dialogue among cultures, a matter that had been the theme of the Francophone Summit held in Beirut the previous month. UN وإن لبنان يعتقد بأن جميع الثقافات تشكل تراثاً ثقافياًّ عالمياًّ وكان دائماً يدعو إلى الحوار بين الثقافات، وهذا يشكل موضوع مؤتمر القمة الفرانكوفونية الذي عُقد في بيروت في الشهر الماضي.
    That intersessional meeting, held in Geneva from 27 to 30 June 2011, had served to prepare for a second meeting of States Parties, to be held in Beirut, Lebanon, from 12 to 16 September 2011. UN وقد عُقد الاجتماع المذكور في جنيف في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، وكان بمثابة جلسة تحضيرية للاجتماع الثاني للدول الأطراف المزمع عقده في بيروت في الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    32. The Ministry is making preparations for an international conference on the abolition of the death penalty, to be held in Beirut on 10 October 2010. A number of leading legal thinkers will attend and participate in the conference. UN 32- وتقوم الوزارة بالإعداد لمؤتمر دولي للبحث في مسألة إلغاء عقوبة الإعدام يعقد في بيروت في العاشر من تشرين الأول/أكتوبر 2010، بحضور ومشاركة عدد من كبار المفكرين القانونيين.
    The 21st ministerial biennial session of ESCWA, held in Beirut on 10 and 11 May 2001, concentrated on the need to strengthen and prepare the ESCWA countries to shoulder the challenges of globalization. UN وخلال الدورة الحاديـــة والعشرين من الدورات الوزارية التي تعقدها اللجنة كل سنتين والتي انعقدت في بيروت يومي 10 و 11 أيار/مايو 2001، جرى التركيز على ضرورة تدعيم أركان بلدان اللجنة وتحضيرها للتصدي لتحديات العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus