"hellgren" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيلغرين
        
    We would also like to welcome the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea and bid a regretful farewell to our friend, Magnus Hellgren of Sweden. UN ونرحب بسفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ونوجه تحية وداع مع الأسى لصديقنا ماغنوس هيلغرين من السويد.
    Lastly, allow me to thank Mr. Magnus Hellgren for his contribution to the work of the Conference, for his cooperation and collegiality. UN وأخيراً، اسمحوا لي أن أشكر السيد ماغنوس هيلغرين على إسهامه في أعمال المؤتمر، وعلى روح التعاون والزمالة التي أبداها.
    I cannot conclude without expressing my appreciation for having been able to work alongside Magnus Hellgren. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أُعرب عن تقديري لتمكُّني من العمل جنباً إلى جنب مع السيد ماغنوس هيلغرين.
    I would also like to extend my best wishes to Mr. Hellgren of Sweden. UN كما أود أن أتقدّم بأطيب أمنياتي للسيد هيلغرين من السويد.
    Magnus Hellgren and I co-chaired the informal meetings, which were indeed very helpful and fruitful. UN وقد ترأّست أنا والسيد ماغنوس هيلغرين الاجتماعات غير الرسمية، التي كانت حقاً مفيدة ومثمرة إلى أبعد الحدود.
    In conclusion, I wish Mr. Hellgren of Sweden all the best and success in his future endeavours. UN وختاماً، أتمنى للسيد هيلغرين من السويد النجاح وأطيب المنى في مساعيه المستقبلية.
    I now give the floor to Mr. Magnus Hellgren. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد ماغنوس هيلغرين.
    2010 has been another disappointing year for the Conference, and we fully support the view held by many in this body that it can no longer be business as usual, as Mr. Hellgren has also said. UN وقد كان عام 2010 عاماً محبِطاً للمؤتمر كغيره من الأعوام، ونحن نؤيد تماماً الرأي الذي يذهب إليه كثيرون في هذه الهيئة وهو أنه لم يعد يمكن بعد اليوم القيام بالعمل كالمعتاد، كما قال السيد هيلغرين أيضاً.
    Lastly, I should like to take a minute to extend a few words of farewell to Ambassador Magnus Hellgren, to thank him for his congeniality and friendship and to pay a tribute to his professionalism and dedication. UN وأخيراً، أود أن أُكرّس دقيقةً من كلمتي لأوجه بضعَ كلمات وداع إلى سعادة السفير ماغنوس هيلغرين لأشكره على روحه الودودة الصدوقة وأُشيد بمهنيته وتفانيه.
    Thank you, Ambassador Hellgren. UN شكراً لكم، يا سعادة السفير هيلغرين.
    I would also like to join other delegates in extending a welcome to the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea and to wish Mr. Hellgren of Sweden all the best as he embarks on his sabbatical. UN كما أود أن أضم صوتي إلى صوت المندوبين الآخرين مرحِّباً بسفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومتمنياً للسيد هيلغرين من السويد أطيب الأمنيات إذ يبدأ إجازة التفرغ.
    Mr. Hellgren (Sweden): The continued existence and proliferation of nuclear weapons is one of the gravest challenges to our common security. UN السيد هيلغرين (السويد) (الكلمة بالإنكليزية): يمثل استمرار وجود الأسلحة النووية وانتشارها واحداً من أخطر التحديات التي تواجه أمننا المشترك.
    Here I should like to take this opportunity to bid my farewells, our farewells and the farewells of the ambassadors of the States members of the Conference on Disarmament to Ambassador Magnus Hellgren of Sweden, who is taking a sabbatical after having worked tirelessly in Geneva for the past six years. UN وأود أن أغتنم الفرصة هنا لأوجه كلمة وداع باسمي وباسمنا جميعاً وباسم سفراء الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى سفير السويد ماغنوس هيلغرين الذي سيذهب في إجازة تفرغ بعد أن عمل بلا كلل في جنيف طيلة السنوات الست الماضية.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Fernando of Sri Lanka for her statement, and I now give the floor to Mr. Magnus Hellgren, the representative of Sweden. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفيرة سري لانكا السيدة فيرناندو على البيان الذي أدلت به، وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير السويد السيد ماغنوس هيلغرين.
    Mr. Hellgren (Sweden): Mr. President, I did not intend to take the floor either, but I feel a need to react on a few comments that have been made. UN السيد هيلغرين (السويد) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، لم تكن لدي الرغبة أيضاً في أخذ الكلمة، لكنني أشعر بضرورة الرد على بعض التعليقات التي وردت.
    The PRESIDENT: I thank Mr. Hellgren of Sweden for his statement, and I now give the floor to Ambassador Johannes Landman of the Netherlands. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفير السويد السيد هيلغرين على البيان الذي أدلى به، وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير هولندا السيد يوهانس لاندمان.
    As Mr. Magnus Hellgren pointed out in our initial seminar of this series, the conventional wisdom that has developed in the CD is that the consensus/veto rule is necessary to comfort the major powers' fears that otherwise they may somehow be pressured to compromise on their national security interests. UN وكما أشار السيد ماغنوس هيلغرين في حلقة البحث الأولى من هذه السلسلة، فإن العرف الذي نشأ في مؤتمر نزع السلاح هو أن قاعدة توافق الآراء/النقض ضرورية لطمأنة مخاوف القوى الرئيسية من أنها لولا ذلك قد تقع تحت الضغط وتمس بمصالح أمنها القومي.
    Mr. Hellgren (Sweden): First may I congratulate you, Sir, on your assumption of the important function of Chairperson of this Committee and pledge the full support of the European Union (EU) in your endeavours. UN السيد هيلغرين (السويد) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم المنصب الهام كرئيس لهذه اللجنة، وأن أتعهد لكم بالدعم الكامل من الاتحاد الأوروبي في مساعيكم.
    Mr. Hellgren (Sweden): It was my hope and expectation that my first intervention in the Conference on Disarmament during the Swedish presidency of the European Union would be to mark the beginning of the implementation of the programme of work that we unanimously adopted on 29 May. UN السيد هيلغرين (السويد) (تكلم بالإنكليزية): لقد كنتُ آمُل وأتوقع أن يكون تدخلي الأول في مؤتمر نزع السلاح خلال فترة الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي لتسجيل بدء تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدناه بالإجماع في 29 أيار/مايو.
    Mr. Hellgren (Sweden): I take the floor to introduce resolution A/C.1/62/L.32, on the Convention on Conventional Weapons (CCW). Before that, allow me, Mr. Chairman, to briefly comment on another issue relevant to this Committee. UN السيد هيلغرين (السويد) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لكي أعرض مشروع القرار A/C.1/62/L.32 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، ولكن قبل ذلك، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أعلِّق بإيجاز على مسألة أخرى تتصل بأعمال هذه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus