"help achieve" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة في تحقيق
        
    • المساعدة على تحقيق
        
    • تساعد في تحقيق
        
    • تساعد على تحقيق
        
    • يساعد على تحقيق
        
    • للمساعدة في تحقيق
        
    • المساهمة في تحقيق
        
    • يساعد في تحقيق
        
    • المساعدة في الوصول
        
    • المساعدة في إنجاز
        
    • للمساعدة في إنجاز
        
    • للمساعدة في التوصل
        
    • للمساعدة على التوصل
        
    • بالمساعدة على بلوغ
        
    CARICOM States will do their part to help achieve these goals. UN وستقوم الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية بما يخصها من المساعدة في تحقيق هذه اﻷهداف.
    The design and implementation of inclusive innovation policies can help achieve more equitable, sustainable and inclusive development. UN ويمكن أن يؤدي تصميم سياسات الابتكار الشاملة للجميع وتنفيذها إلى المساعدة في تحقيق تنمية أكثر إنصافاً واستدامة وشمولاً للجميع.
    We will therefore spare no effort to help achieve this. UN لذلك لن ندخر وسعا في المساعدة على تحقيق ذلك.
    :: Redirect a portion of their military expenditures to the funding of programmes that will help achieve the Millennium Development Goals UN :: تحويل جزء من نفقاتها العسكرية لتمويل برامج تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Proposal of a set of policies that the plan could adopt in order to help achieve those aims; UN - اقتراح مجموعة من السياسات التي يمكن أن تتبناها الخطة والتي تساعد على تحقيق تلك الأهداف.
    Reducing and, insofar as possible, eliminating the causes of maternal mortality and morbidity can help achieve the objective of Goal 3 of the Millennium Development Goals, which focuses on gender equality and women's empowerment. UN ويمكن للحد من أسباب وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن، والقضاء على هذه الأسباب إن أمكن، أن يساعد على تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية الذي يركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    I call on each member to help achieve that goal. UN وأدعو كل واحد منكم للمساعدة في تحقيق هذا الهدف.
    His remarks focused on how shared space situational awareness (SSA) and TCBMs might help achieve that. UN وركزت ملاحظاته على الكيفية التي يمكن بها لتقاسم الوعي بأوضاع الفضاء واتخاذ تدابير الشفافية وبناء الثقة المساعدة في تحقيق ذلك.
    The Federation carries out advocacy work through the United Nations system, as explained above, and, in parallel, supports the delivery of services to help achieve the Millennium Development Goals. UN ويضطلع الاتحاد بأعمال الدعوة من خلال منظومة الأمم المتحدة، كما تم شرحه أعلاه، وذلك بالتوازي مع دعم تقديم الخدمات المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    An innovative non-profit organization, the Foundation aims to help achieve the Millennium Development Goals, with special emphasis on goals 1 and 8. UN وتهدف المؤسسة، بوصفها منظمة مبتكرة لا ربحية، إلى المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بصفة خاصة على الهدفين 1 و 8.
    Research for health is crucial to help achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وللبحوث من أجل الصحة أهمية حيوية في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Analysis of possible options for using partnerships to help achieve the goals of the future instrument on mercury UN تحليل الخيارات المحتملة لاستخدام الشراكات في المساعدة على تحقيق أهداف الصك المستقبلي للزئبق
    Experience has shown that international financial institutions are the most effective actors to help achieve that goal. UN ولقد أظهرت التجربة أن المؤسسات المالية الدولية هي الأطراف الأكثر فعالية في المساعدة على تحقيق ذلك الهدف.
    A practical way to help achieve that would be to bring them together in at least one gathering, resources permitting, and to systematically encourage their engagement in activities relevant to the resolution, as and when appropriate. UN وأحد الوسائل العملية التي تساعد في تحقيق ذلك هو الجمع بينها في اجتماع واحد على الأقل، إذا سمحت الموارد، وتشجيع مشاركتها على نحو منهجي في الأنشطة ذات الصلة بالقرار، حسب الاقتضاء.
    Sports and play-based learning programmes can help achieve the goals of Education for All, in particular Goals 1, 5 and 6, in a variety of ways including, but not limited to: UN ويمكن لبرامج الرياضة والتعلُّم القائم على اللعب أن تساعد في تحقيق أهداف تعميم التعليم للجميع، وخصوصاً الأهداف 1 و 5 و 6 بشتى الطرق ومن بينها على سبيل لا الحصر ما يلي:
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) would help achieve that aim. UN ومن شأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تساعد على تحقيق هذا الهدف.
    Participation also has instrumental value because it can help achieve other primary goals. UN كما أن المشاركة قيمة عملية لأنها تساعد على تحقيق أهداف أساسية أخرى.
    International cooperation can help achieve the required scale of STI activities. UN ومن شأن التعاون الدولي أن يساعد على تحقيق النطاق المطلوب من أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    We pledge our unrelenting efforts to help achieve that peace through a negotiated settlement. UN نحن نتعهد ببذل الجهود الدؤوبة للمساعدة في تحقيق ذلك السلام من خلال تسوية تفاوضية.
    Various United Nations system organizations have teamed up in joint activities to help achieve those goals. UN وقد تكاتفت مؤسسات شتى من منظومة الأمم المتحدة في إطار أنشطة مشتركة تستهدف المساهمة في تحقيق هذه الأهداف.
    However, we believe that a country-specific draft resolution such as the present one will not help achieve these goals. UN غير أننا نؤمن بأن مشروع قرار يختص ببلد محدد مثل مشروع القرار الحالي لن يساعد في تحقيق هذه اﻷهداف.
    94. The Integrated Mission Planning Process has been designed by the United Nations to help achieve a common understanding of strategic objectives in a particular country by engaging all relevant parts of the United Nations system, and to provide an inclusive framework for action that can also serve to engage external partners, such as the international financial institutions, regional organizations and bilateral donors. UN 94 - صممت الأمم المتحدة عملية تخطيط البعثات المتكاملة من أجل المساعدة في الوصول إلى فهم مشترك للأهداف الاستراتيجية في بلد معين من خلال إشراك جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، ومن أجل توفير إطار شامل للعمل يمكن أن يعمل أيضا على إشراك الشركاء الخارجيين، مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والجهات المانحة الثنائية.
    EFCT had worked hard to help achieve the Single European Market and it greeted the achievement as a major step towards simplifying delegate and exhibitor travel, opening new opportunities for meetings, conventions, incentive travel and trade shows. UN وقد عمل الاتحاد جاهدا من أجل المساعدة في إنجاز السوق اﻷوروبية الوحيدة، وأشاد بهذا الانجاز بوصفه خطوة رئيسية نحو تبسيط سفر المندوبين والعارضين، وفتح فرص جديدة لعقد الاجتماعات والمؤتمرات، وسياحة الحوافز والمعارض التجارية.
    Developing countries are encouraged to build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively to help achieve development goals and targets. UN كما تشجع البلدان النامية على الاستناد إلى ما أحرز من تقدم لضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو فعال للمساعدة في إنجاز أهداف التنمية ومقاصدها.
    If requested, I would positively consider the use of my good offices to help achieve a peaceful solution. UN وسأنظر بعين التأييد في استخدام مساعيّ الحميدة للمساعدة في التوصل إلى حل سليم، إذا طلب مني ذلك.
    Considerable energy has also been devoted to securing complementary funding sources to help achieve durable solutions. UN كذلك كُرست طاقة كبيرة لتأمين مصادر التمويل التكميلي للمساعدة على التوصل إلى حلول دائمة.
    The Consumer Goods Forum, which represents companies with annual revenues over $3 trillion, has pledged to help achieve zero net deforestation by 2020. UN وتعهد منتدى السلع الاستهلاكية، الذي يمثل شركات تبلغ عائداتها أكثر من 3 تريليون دولار، بالمساعدة على بلوغ مستوى الصفر في إزالة الغابات بحلول عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus