"help finance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة في تمويل
        
    • للمساعدة في تمويل
        
    • المساعدة على تمويل
        
    • تساعد في تمويل
        
    • المساعدة لتمويل
        
    • تساعد على تمويل
        
    It planned to devise a strategy to encourage voluntary contributions to the Special Fund, which was used only to help finance the implementation by States of the recommendations. UN وتزمع اللجنة الفرعية وضع خطة استراتيجية من أجل تشجيع الدول على تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الذي يعمل حصرا على المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات.
    The World Bank, IMF and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) contributed to the ICP Trust Fund, which was used to help finance regional workshops, support surveys in some countries and coordinate the global work. UN وقدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمكتب الأوروبي للتعمير والتنمية مساهمات للصندوق الاستئماني لبرنامج المقارنات الدولية، استخدمت في المساعدة في تمويل حلقات العمل الإقليمية والاستقصاءات الداعمة في بعض البلدان وفي تنسيق العمل العالمي.
    For that reason, Jordan urged all countries which were in a position to do so to help finance UNU in a spirit of cooperation, and expressed its appreciation to the Secretary-General and to the Council of the University for their diligence in promoting the Academy. UN ولهذا السبب، يحث اﻷردن جميع البلدان القادرة على المساعدة في تمويل جامعة اﻷمم المتحدة على أن تفعل ذلك بروح التعاون، ويعرب عن تقديره لﻷمين العام ولمجلس الجامعة لما يبذلانه من جهود دائبة لدعم اﻷكاديمية.
    To help finance the budget deficit and reduce liquidity in the market and consequently the inflation rate, the Central Bank of Yemen started issuing Treasury bills in late 1995. UN وبدأ المصرف المركزي اليمني في إصدار سندات الخزانة في أواخر عام ١٩٩٥ للمساعدة في تمويل العجز في الميزانية وتخفيض السيولة في السوق وبالتالي تخفيض معدل التخضم.
    It will seek third-party resources to help finance those programmes. UN وستسعى للحصول على موارد من طرف ثالث للمساعدة في تمويل هذه البرامج.
    They conveyed their deep gratitude to those donors that had already contributed or planned to contribute to the trust fund set up by the United Nations to receive voluntary contributions to help finance the implementation of the programme of work of the Committee. UN وأعربوا عن بالغ امتنانهم للمانحين الذين ساهموا بالفعل أو يعتزمون المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته اﻷمم المتحدة لتلقي التبرعات من أجل المساعدة على تمويل تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    They could help finance environmentally sound technologies and provide incentives for sustainable tourism. UN ويمكنها أن تساعد في تمويل التكنولوجيات التي لا تمس بسلامة البيئة وتوفير حوافز للسياحة المستدامة.
    Now, in addition to the Centre's subsidized legal services, developing countries and economies in transition could have access to the Fund to help finance the scientific and technical expertise needed to participate in WTO dispute-settlement proceedings. UN فبالإضافة إلى الخدمات القانونية المدعومة التي يقدمها المركز، يمكن الآن للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الوصول إلى الصندوق للحصول على المساعدة لتمويل الخبرات العلمية والتقنية اللازمة للمشاركة في مداولات منظمة التجارة العالمية في مجال تسوية المنازعات.
    Since such improvements increase private land values, capturing even a small share of the rise in value can help finance transport infrastructure projects. UN وحيث أن هذه التحسينات تزيد من قيمة الأراضي الخاصة، فإن الاحتفاظ بحصة صغيرة من هذه الزيادة للقيمة يمكن أن تساعد على تمويل مشاريع البنى التحتية الخاصة بالنقل.
    Well advanced in preparation is the key $80 million enterprise and financial sector adjustment project, which will be supported by an investment recovery loan to help finance a new cycle of private investment. UN والمشروع الذي تم تحقيق تقدم كبير في إعداده هو المشروع اﻷساسي لتكيف قطاع المؤسسات والقطاع المالي بتكلفة ٠٨ مليون دولار، الذي سيدعم بقرض ﻹنعاش الاستثمار من أجل المساعدة في تمويل دورة جديدة من استثمارات القطاع الخاص.
    All States, in particular donor countries, are urged to contribute to the Secretary-General's trust fund for Rwanda, which was established in July 1994 in order to help finance humanitarian relief and rehabilitation programmes to be implemented in Rwanda. UN ويحث جميع الدول، وبخاصة البلدان المانحة، على الاسهام في الصندوق الاستئماني لرواندا الذي أنشأه اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٩٤ بغرض المساعدة في تمويل البرامج الانسانية للاغاثة والانعاش التي ستنفذ في رواندا.
    (a) To help finance new dwellings of all kinds, including detached and semi-detached houses and apartment blocks; UN )أ( المساعدة في تمويل المساكن الجديدة من جميع اﻷنواع، بما في ذلك المساكن غير المتلاصقة وشبه المتلاصقة، والبنايات المقسمة إلى شقق كثيرة؛
    34. In accordance with article 26, paragraph 1, of the Optional Protocol, the purpose of the Special Fund is to help finance the implementation of Subcommittee recommendations made after a visit to a State party to the Optional Protocol as well as education programmes of NPMs. UN 34- حسب الفقرة 1 من المادة 26 من البروتوكول الاختياري، يتمثل الغرض من الصندوق الخاص في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارة الدولة الطرف في البروتوكول الاختياري فضلاً عن البرامج التعليمية للآليات الوقائية الوطنية.
    28. In accordance with article 26, paragraph 1, of the Optional Protocol, the purpose of the Special Fund is to help finance the implementation of Subcommittee recommendations as well as education programmes of the national preventive mechanisms. UN 28- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 26 من البروتوكول الاختياري، يتمثل الغرض من الصندوق الخاص في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية، فضلاً عن البرامج التعليمية للآليات الوقائية الوطنية.
    34. In accordance with article 26, paragraph 1, of the Optional Protocol, the purpose of the Special Fund is to help finance the implementation of Subcommittee recommendations made after a visit to a State party to the Optional Protocol as well as education programmes of NPMs. UN 34- حسب الفقرة 1 من المادة 26 من البروتوكول الاختياري، يتمثل الغرض من الصندوق الخاص في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارة الدولة الطرف في البروتوكول الاختياري فضلاً عن البرامج التعليمية للآليات الوقائية الوطنية.
    Most of these countries depend heavily on labour remittances to help finance the trade deficit gap. UN ومعظم هذه البلدان تعتمد بشدة على تحويلات العمال للمساعدة في تمويل العجز التجاري.
    Donors should be prepared to help finance qualitative assessments, where necessary. UN وينبغي أن يكون المانحون على استعداد للمساعدة في تمويل تقيمات النوعية، عند الاقتضاء.
    The interest income deriving from the investment of these profits could then be used to help finance the needed subsidy. UN ويمكن عندئذ أن تستخدم إيرادات الفوائد المتحققة من استثمار هذه اﻷرباح للمساعدة في تمويل اﻹعانات المطلوبة.
    Many participants also spoke about the need for budget support to the Government of Haiti to help finance critical expenses, such as public sector salaries and the operation of schools and hospitals. UN وتكلّم الكثير من المشتركين أيضا عن الحاجة إلى تقديم الدعم لميزانية حكومة هايتي من أجل المساعدة على تمويل النفقات الشديدة الأهمية مثل مرتبات القطاع العام، وتشغيل المدارس والمستشفيات.
    95. The development partners of the Caribbean countries must mobilize greater resources in order to help finance the Programme. UN ٥٩ - وطلبت إلى شركاء بلدان منطقة البحر الكاريبي في التنمية أن يقوموا بحشد مزيد من الموارد بغية المساعدة على تمويل البرنامج.
    Theft rings which help finance extremist groups are involved in the trafficking of identity documents and the pilfering of items including computers, cellular phones, passports and credit cards. UN وتشارك عصابات السرقة، التي تساعد في تمويل الجماعات المتطرفة، في الاتجار بوثائق الهوية وسرقة أصناف تشمل حواسيب وهواتف خلوية محمولة وجوازات سفر وبطاقات ائتمان.
    (b) Incentives for self-employment: the programmes to promote self-employment, regulated by the Order of the Ministry of Labour and Social Security of 21 February 1986 and by annual ministerial orders regulating applications for official assistance to disabled persons for each financial year, are intended to promote and to help finance projects to turn unemployed disabled persons into self-employed workers; UN )ب( تدابير الحفز على العمل المستقل: تستهدف برامج تعزيز العمل المستقل، التي ينظمها المرسوم الصادر عن وزير العمل وشؤون الضمان الاجتماعي بتاريخ ١٢ شباط/فبراير ٦٨٩١، والمراسيم الوزارية السنوية، التي تحدد الاعتمادات المرصودة للمعونات العامة المخصصة لﻷشخاص المعوقين في كل فترة مالية، تعزيز المشاريع التي تُمكّن اﻷشخاص المعوقين العاطلين عن العمل من ممارسة عمل مستقل، وتقديم المساعدة لتمويل هذه المشاريع؛
    Financial cooperatives, which provide members with financial services, help finance new and small enterprises and thus promote job creation. UN فالتعاونيات المالية، التي توفر الخدمات المالية للأعضاء، تساعد على تمويل المشاريع الجديدة والصغيرة وبذلك تساعد على توفير فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus