"help governments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة الحكومات على
        
    • تساعد الحكومات على
        
    • مساعدة الحكومات في
        
    • يساعد الحكومات على
        
    • تساعد الحكومات في
        
    • يساعد الحكومات في
        
    help Governments to simplify procedures by allowing easy identification of unnecessary steps; UN :: مساعدة الحكومات على تبسيط الإجراءات بالسماح بتحديد الخطوات غير الضرورية بسهولة؛
    The purpose is to help Governments to articulate their own needs and to improve current projects and activities. UN والغرض من هذا هو مساعدة الحكومات على توضيح احتياجاتها وتحسين المشاريع واﻷنشطة الحالية.
    The group also commented that a main responsibility of UNICEF was to help Governments to implement the recommendations of treaty bodies. UN وذكرت تلك المجموعة أيضا أن المسؤولية الرئيسية لليونيسيف هي مساعدة الحكومات على تنفيذ توصيات الهيئات التعاهدية.
    The 20/20 initiative should also help Governments to enhance the share of domestic resources allocated to basic social services. UN وينبغي أيضا لمبادرة الهدف ٢٠/٢٠ أن تساعد الحكومات على تحسين حصة الموارد المحلية المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    The relevant international bodies should help Governments to develop the capacity to translate their will into reality. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية المعنية أن تساعد الحكومات على تطوير قدرتها على ترجمة إرادتها إلى واقع.
    15. In several countries where the national authorities are convinced of the utility of the programme approach, Resident Representatives have been encouraged to help Governments to develop national programme frameworks, where these do not exist, and to formulate UNDP support within these frameworks. UN ١٥ ـ وفي مختلف البلدان التي تكون السلطات الوطنية فيها على اقتناع بنفع النهج البرنامجي، يجري تشجيع الممثلين المقيمين على مساعدة الحكومات في وضع اطر برنامجية وطنية اذا لم تكن هذه اﻷطر موجودة وعلى تحديد دعم البرنامج اﻹنمائي داخل هذه اﻷطر.
    Individuals had to look to their own Governments and democratic processes to implement the right to development, but international cooperation could help Governments to create an enabling environment that would permit the achievement of that right. UN ويجب أن يتوقع اﻷفراد من حكوماتهم وعملياتهم الديمقراطية أن تنفذ الحق في التنمية، ولكن التعاون الدولي قد يساعد الحكومات على تهيئة البيئة المواتية التي تسمح بإعمال هذا الحق.
    At a time when resources for external cooperation are under pressure, including those of UNDP, another important concern for UNDP is to help Governments to mobilize resources, in particular through cost-sharing. UN وفي هذا الوقت الذي تتعرض فيه الموارد للضغط، بما فيها موارد البرنامج الانمائي، فإن من الاهتمامات الرئيسية اﻷخرى للبرنامج مساعدة الحكومات على تعبئة الموارد، وذلك خاصة عن طريق تقاسم التكاليف.
    Multilateral organizations could help Governments to streamline such processes, produce case studies on best practices and facilitate communication between Governments. UN وتستطيع المنظمات المتعدِّدة الأطراف مساعدة الحكومات على تبسيط هذه العمليات وإعداد دراسات حالة عن أفضل الممارسات وتيسير الاتِّصالات بين الحكومات.
    The main objective of such reviews is to help Governments to ensure that their science, technology and innovation policies and programmes support national development agendas by enabling the emergence and development of national innovation systems. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذه الاستعراضات في مساعدة الحكومات على كفالة أن تكون سياساتها وبرامجها المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار داعمة لبرامج التنمية الوطنية من خلال تمكين نشوء وتطور نظم الابتكار الوطنية.
    A legally binding international instrument with a monitoring mechanism might help Governments to speed up the process of capacity-building and improvement of their legal systems to guarantee the achievement of the fundamental rights of persons with disabilities. UN وربما يُمكِّن وجود صك ملزم قانونا ترافقه آلية للرصد من مساعدة الحكومات على الإسراع بعملية بناء القدرات وتحسين نظمها القانونية لضمان إعمال الحقوق الأساسية للأشخاص المعوقين.
    The package is designed to help Governments to deal with economic and social rehabilitation of displaced persons through training and job creation. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة الحكومات على التصدي لتأهيل المشردين في المجالين الاقتصادي والاجتماعي عن طريق التدريب وخلق فرص العمل.
    Aid will have an important role to play in providing much needed counter cyclical resources and help Governments to support social expenditure and expand infrastructure. UN وسيكون للمعونة دور هام في توفير الموارد التي ثمة حاجة ماسة إليها لمواجهة التقلبات الدورية وفي مساعدة الحكومات على دعم الإنفاق الاجتماعي وتوسيع البنية التحتية.
    The global programme against money-laundering will also continue to help Governments to meet the commitment they made at the twentieth special session of the General Assembly to adopt national money-laundering legislation and programmes by 2003. UN كما يواصل البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال مساعدة الحكومات على الوفاء بالالتزام الذي تعهدت به في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، بسنّ تشريعات وإعداد برامج وطنية بحلول عام ٣٠٠٢ تتعلق بمسألة غسل اﻷموال.
    It will help Governments to fulfil their right-to-health obligations and assist those seeking to hold Governments to account. UN ومن شأنها أن تساعد الحكومات على الوفاء بالتزاماتها إزاء الحق في الصحة ومساعدة أولئك الذين يسعون إلى مساءلة الحكومات في هذا الصدد.
    Those agencies are also expected to help Governments to creatively engage civil society in the poverty reduction strategy paper process. UN ومن المتوقع أيضا من هذه الوكالات أن تساعد الحكومات على إشراك المجتمع المدني إشراكا خلاقا في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    MTEF, as a result-based approach, could help Governments to allocate public resources to their strategic priorities, and ensure overall fiscal discipline. UN ويمكن لتلك الأطر، بوصفها نهجاً يقوم على النتائج ، أن تساعد الحكومات على تخصيص الموارد العامة لأولوياتها الاستراتيجية وكفالة الانضباط المالي عموماً.
    28. Encourages the International Law Commission to continue considering ways in which specific issues on which the views of Governments would be of particular interest to the Commission could be framed so as to help Governments to have a better appreciation of the issues on which responses are required; UN 28 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة النظر في سبل عرض المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة، وذلك من أجل مساعدة الحكومات في تحسين تفهمها للمسائل المطلوب الرد عليها؛
    The Declaration was meant to: (a) help Governments to ratify basic ILO conventions; and (b) to help countries in establishing their own assessments in relation to those fundamental principles and rights. UN ويرمي الإعلان إلى: (أ) مساعدة الحكومات في التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛ (ب) مساعدة البلدان في وضع تقييماتها الخاصة بها فيما يتعلق بهذه المبادئ والحقوق الأساسية.
    25. Encourages the International Law Commission to continue considering ways in which specific issues on which the views of Governments would be of particular interest to the Commission could be framed so as to help Governments to have a better appreciation of the issues on which responses are required; UN 25 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة النظر في سبل عرض المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة، وذلك من أجل مساعدة الحكومات في تحسين تفهمها للمسائل المطلوب الرد عليها؛
    A platform for dialogue between countries would help Governments to identify potential effects at the regional level and consider options to coordinate policy. UN ومن شأن إقامة منبر للحوار بين البلدان أن يساعد الحكومات على استبانة الآثار المحتَملة على الصعيد الإقليمي والنظر في خيارات لتنسيق السياسات العامة.
    Another key area was the collection and use of disaggregated data, which would help Governments to identify areas that required more attention. UN والمجال الرئيسي الآخر هو جمع واستخدام البيانات المصنفة التي تساعد الحكومات في تحديد الجوانب التي تحتاج إلى أن تولى مزيداً من الاهتمام.
    The experience of IMP is that the provision of venues for open dialogue can help Governments to achieve a level of familiarity and confidence that is necessary for migration management cooperation. UN وتتمثل خبرة برنامج سياسة الهجرة الدولية في توفير منافذ للحوار المفتوح الذي يساعد الحكومات في تحقيق مستوى من الثقة اللازمة للتعاون في مجال تنظيم الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus