"help member states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة الدول الأعضاء على
        
    • يساعد الدول الأعضاء على
        
    • مساعدة الدول الأعضاء في
        
    • تساعد الدول الأعضاء على
        
    It believed that such a group could help Member States to have a better understanding of the concept of results-based budgeting. UN وهو يرى أن فريقا كهذا يمكنه مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب فهم أفضل لمفهوم الميزنة على أساس النتائج.
    It has been working with UNICEF and others to help Member States to implement the recommendations outlined in the report. UN وتعمل مع اليونيسيف وجهات أخرى من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات المبينة في التقرير.
    It was intended to help Member States to implement the ban on Somali charcoal and as a disincentive for the trade. UN وكانت المذكرة تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الحظر المفروض على الفحم الصومالي وإلى ردع الاتجار به.
    This would help Member States to send a unified message to United Nations system organizations, including through their respective governing bodies. UN ومن شأن هذا الأمر أن يساعد الدول الأعضاء على توجيه رسالة موحدة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال جهات من بينها مجالس إدارتها.
    This would help Member States to send a unified message to United Nations system organizations, including through their respective governing bodies, on the need to take an integrated approach to economic, social and environmental policies and actions. UN وهذا من شأنه أن يساعد الدول الأعضاء على توجيه رسالة موحدة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من خلال جهات منها مجالس إدارتها، بشأن ضرورة اتباع نهج متكامل إزاء السياسات والإجراءات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Following the elaboration of the relevant guide, we will turn to the implementation aspect in order to help Member States to harmonize their national legislation. UN وعقب إعداد الدليل ذي الصلة، سنتناول جانب التنفيذ بغية مساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعاتها الوطنية.
    The exercise would help Member States to ensure the high-quality implementation of the Plan of Action and to verify secretariat efforts to improve the quality of its work. UN ومن شأن هذه العملية أن تساعد الدول الأعضاء على تأمين تنفيذ خطة العمل تنفيذاً رفيع الجودة والتحقق من جهود الأمانة الرامية إلى تحسين جودة عملها.
    In addition, the United Nations system developed a comprehensive monitoring framework to help Member States to better assess progress in implementing the resolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت منظومة الأمم المتحدة إطارا شاملا للرصد يستهدف مساعدة الدول الأعضاء على إجراء تقييم أفضل للتقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Ghana welcomes the Agency's attempts to help Member States to reinforce nuclear safety infrastructure facilities, as well as to improve related laws and regulations. UN وترحب غانا بمساعي الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز المرافق الهيكلية للأمان النووي، إلى جانب تحسين القوانين والنظم ذات الصلة.
    My delegation thus agrees that it is extremely important that the Agency continues to help Member States to reach the MDGs by improving agricultural productivity. UN ومن ثم يوافق وفد بلدي على الأهمية القصوى لأن تواصل الوكالة مساعدة الدول الأعضاء على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بتحسين الإنتاجية الزراعية.
    UNEP sought to help Member States to give their growing populations a life free of poverty, while respecting the laws of Nature and the capacity of their ecosystems. UN وقال في ختام كلمته إن اليونيب قد سعى إلى مساعدة الدول الأعضاء على أن تقدّم إلى سكّانها المتنامية أعدادهم مقوّمات حياة خالية من الفقر، مع الحرص في الوقت نفسه على احترام قوانين الطبيعة وقدرة النظم البيئية الأحيائية في بلدانها.
    In this regard, the Team has prepared an " Explanation of Terms " paper for the Committee's approval which aims to help Member States to have a better understanding of what is expected of them. UN وقد أعد الفريق في هذا الصدد، ورقة " تفسير للمصطلحات " لعرضها على اللجنة طلبا لموافقتها، بغية مساعدة الدول الأعضاء على زيادة فهمها للمسائل المطلوبة منها.
    Through worldwide networking, FAO aims to expand the reach of its services to help Member States to design and implement national and regional policies and strategies for using new and emerging space technology and applications for sustainable agricultural development. UN وتهدف الفاو من خلال التشبيك على نطاق عالمي الى توسيع نطاق خدماتها من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وطنية واقليمية تتعلق باستخدام التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية الجديدة منها والناشئة لأغراض التنمية الزراعية المستدامة.
    A streamlined priority agenda should also help Member States to measure future results against more clearly defined UNDCP programming objectives. UN ومن ثم فان ايجاد جدول منسق المسار للأعمال ذات الأولوية حري به أيضا أن يساعد الدول الأعضاء على قياس ما يتحقق في المستقبل من نتائج استنادا الى أهداف أوضح تحديدا بشأن البرمجة لدى اليوندسيب.
    This should help Member States to deal more effectively with challenges such as global economic imbalances, financial crises, the trade and developmental aspects of post-conflict reconstruction and recovery, and the economic implications of phenomena such as pandemics or climate change. UN ومن شأن هذا أن يساعد الدول الأعضاء على التصدي بصورة أكثر فعالية لبعض التحديات مثل الاختلالات الاقتصادية العالمية، والأزمات المالية، والجوانب التجارية والإنمائية لعمليات الإعمار والإنعاش بعد انتهاء النـزاعات، والآثار الاقتصادية المترتبة على ظواهر كتفشي الأوبئة أو تغير المناخ.
    It will continue its efforts to encourage all relevant United Nations entities to help Member States to identify and further develop their capacities for the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وسيواصل جهوده لتشجيع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على مساعدة الدول الأعضاء في تحديد قدراتها على منع وقوع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وتعزيز تلك القدرات.
    The Office will continue its efforts to encourage all relevant United Nations entities to help Member States to identify and further develop their capacities for the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وسيواصل المكتب جهوده لتشجيع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على مساعدة الدول الأعضاء في تحديد قدراتها على منع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وتعزيز تلك القدرات.
    The Office will continue efforts to encourage all relevant United Nations entities to help Member States to identify and further develop their capacities for the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وسيواصل المكتب جهوده لتشجيع جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية على مساعدة الدول الأعضاء في تحديد قدراتها على منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية ومواصلة تطويرها.
    Therefore, we consider that the United Nations could help Member States to efficiently integrate into the international system, as the European Union is already doing by engaging its neighbours in this process through various neighbourhood instruments and cooperation formats. UN لذلك نرى أن الأمم المتحدة يمكن أن تساعد الدول الأعضاء على الاندماج بكفاءة في النظام الدولي، كما يفعل الاتحاد الأوروبي بالفعل بإشراك جيرانه في هذه العملية من خلال مختلف الأدوات وأشكال التعاون مع دول الجوار.
    Through effective and coordinated cooperation, the United Nations could help Member States to strengthen national structures to advance the cause of women and to promote poverty eradication and the achievement of other MDGs. UN وقالت إن الأمم المتحدة تستطيع، بواسطة التعاون الفعال والمنسق، أن تساعد الدول الأعضاء على تعزيز الهياكل الوطنية للنهوض بقضية المرأة والعمل على استئصال الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such resolutions did not help Member States to achieve the goal of protecting human rights but were a mechanism for achieving political objectives and served the interests of the sponsor countries. UN فتلك القرارات لا تساعد الدول الأعضاء على بلوغ أهداف حماية حقوق الإنسان بل هي آلية لتحقيق أهداف سياسية وتخدم مصالح البلدان المقدمة لتلك القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus