This Commentary is designed to explain individual provisions and place them in their overall context and to help staff members understand each provision by providing some explanation or discussion. | UN | وتهدف هذه الشروح إلى توضيح أحكام المدونة، كل على حدة، ووضعها في سياقها العام، وإلى مساعدة الموظفين على فهم كل حكم عن طريق توفير بعض اﻹيضاح أو المناقشة. |
This customized service seeks to help staff maintain high professional and ethical standards, as well as to avoid and manage situations giving rise to conflicts of interest. | UN | وترمي هذه الخدمة التي تتكيف مع الاحتياجات إلى مساعدة الموظفين على المحافظة على أسمى المعايير المهنية والأخلاقية، فضلا عن تجنب الحالات التي قد تسفر عن تضارب في المصالح ومواجهة القائم منها. |
It is also crucial in the context of United Nations and organizational reform to help staff to adjust their knowledge and attitudes to the new profile and substantive and programmatic priorities of the organizations. | UN | ومن المهم أيضا في سياق الأمم المتحدة والإصلاح التنظيمي مساعدة الموظفين على مواءمة ما لديهم من معارف ومواقف مع الصورة الجديدة للمنظمات وأولوياتها الموضوعية والبرنامجية. |
This should help staff take account of gender issues in their day-to-day work. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد الموظفين على مراعاة المسائل الجنسانية في عملهم اليومي. |
Oversight was an ongoing process that should help staff members to meet the highest standards of ethics, accountability and performance. | UN | فالرقابة عملية مستمرة من شأنها أن تساعد الموظفين على بلوغ أعلى المعايير المتعلقة بالأخلاقيات والمساءلة والأداء. |
Town hall presentations were also made to clarify the functions of the Ethics Office in order to help staff better understand the responsibilities and services provided by the Office. | UN | كما قدمت عروض في لقاءات مفتوحة لتوضيح مهام مكتب الأخلاقيات من أجل مساعدة الموظفين على فهم أفضل للمسؤوليات والخدمات التي يقدمها المكتب. |
The libraries will work to help staff and delegations deal with this increasingly complex environment through direct support services, which will be addressed at the actual location of the problem. | UN | وستعمل مكتبات الأمم المتحدة على مساعدة الموظفين والوفود على التعامل مع هذه البيئة المتزايدة التعقيد بتقديم خدمات الدعم المباشر التي ستعالج في الموقع الفعلي لوقوع المشكلة. |
WFP has developed comprehensive guidelines, specifying minimum implementation requirements, to help staff and partners implement its Enhanced Commitments to Women policy. | UN | ووضع برنامج الأغذية العالمي مبادئ توجيهية شاملة تحدد متطلبات التنفيذ الدنيا من أجل مساعدة الموظفين والشركاء على تنفيذ سياسته المتمثلة في التزاماته المعززة تجاه المرأة. |
(b) Encourage organizations to help staff to find day-care and elder-care solutions. | UN | (ب) تشجيع المنظمات على مساعدة الموظفين على إيجاد حلول فيما يتعلق بخدمات الرعاية النهارية ورعاية كبار السن. |
The establishment of knowledge networks and assets will help staff gain access to internal and external expertise, and to obtain technical and substantive information on good programme practices, effective innovations, and emerging issues, to support more effective programme and operations functions. | UN | وسيؤدي إنشاء موارد وشبكات للمعارف إلى مساعدة الموظفين للاطلاع على الخبرات الداخلية والخارجية والحصول على المعلومات الفنية والهامة بشأن الممارسات البرنامجية الجيدة والابتكارات الفعالة والمسائل الناشئة من أجل دعم زيادة فعالية أهم البرامج والعمليات. |
With a view to strengthening this work, the Department of Gender and Women's Health of WHO is preparing a publication intended to help staff working with counterpart Governments in the preparation of the health aspects of the country report to the Committee. | UN | وبهدف تدعيم هذا العمل، تقوم حاليا إدارة الشؤون الجنسانية وصحة المرأة التابعة لمنظمة الصحة العالمية بإعداد منشور هدفه مساعدة الموظفين الذين يعملون مع نظرائهم الحكوميين في إعداد الجوانب المتعلقة بالصحة من التقرير القطري الذي يقدم إلى اللجنة. |
Through a focused investment in Palestinian human resources at the managerial level, the Agency sought to help staff to cope with existing challenges, enable them to compete for senior positions within UNRWA and equip them for a future role in the Palestinian community. | UN | ومن خلال استثمار مركز للموارد البشرية الفلسطينية على مستوى التنظيم اﻹداري، سعت الوكالة إلى مساعدة الموظفين على مواكبة التحديات القائمة، وتمكينهم من التنافس على الوظائف العليا لدى اﻷونروا، وإعدادهم لدور مستقبلي في المجتمع الفلسطيني. |
Familiarity with a wide range of information resource types, another basic of library work, will help staff give a broader view of possibilities at the knowledge discovery stage of organizational projects, as well as providing support to training and coaching activities. | UN | ويؤدي حسن الاطلاع على نطاق واسع من أنواع مصادر المعلومات، وهو جزء أساسي آخر من عمل المكتبة، إلى مساعدة الموظفين على تقديم صورة أوسع عن الإمكانيات المتاحة للمشاريع التنظيمية، في مرحلة اكتشاف المعارف، وفي تقديم الدعم لأنشطة التدريب والتوجيه. |
The programme's main objective is to help staff at the level of section chief and higher to meet a prescribed level of competence in administrative support functions, equipping them to fulfil managerial and fiduciary responsibilities and building a culture of accountability for decision-making. | UN | والهدف الرئيسي من البرنامج هو مساعدة الموظفين على مستوى رؤساء الأقسام وما فوقه على تحقيق المستوى المطلوب من الكفاءة في وظائف الدعم الإداري، وتزويدهم بالمهارات اللازمة للاضطلاع بالمسؤوليات الإدارية والمالية، وبناء ثقافة المساءلة عن صنع القرار. |
69. As noted in the 2011 report " Ethics [is] not the sole responsibility of the Ethics Office or the Office of Human Resources " , supervisors and managers need to learn how to help staff members deal with everyday ethics-related matters. | UN | 69 - على نحو ما لوحظ في تقرير عام 2011 " فإن الأخلاقيات لا تشكِّل المسؤولية الوحيدة لمكتب الأخلاقيات أو مكتب الموارد البشرية، فالمشرفون والمديرون بحاجة إلى أن يتعلّموا كيفية مساعدة الموظفين على تناول المسائل اليومية المرتبطة بالأخلاقيات. |
68. The Staff Union fully supported the proposals contained in the Secretary-General's second report, which sought to expand opportunities for staff in the General Service category and to help staff balance their professional and private lives. | UN | 68 - ومضت تقول إن اتحاد الموظفين يؤيد تماما المقترحات الواردة في التقرير الثاني للأمين العام، التي تسعى إلى توسيع الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة وإلى مساعدة الموظفين على تحقيق التوازن بين حياتهم المهنية وحياتهم الخاصة. |
(c) Stress counselling and coaching support during the completion process: this aims to help staff and their families deal with the stress and challenges of the downsizing, and to coach them on issues such as interview preparation, career planning, problem solving and decision-making; | UN | (ج) إسداء المشورة وتقديم الدعم التدريبي لمواجهة التوتر خلال عملية الإنجاز: ويهدف ذلك إلى مساعدة الموظفين وأُسرهم على التعامل مع حالات التوتر وتحديات عملية التقليص، وتدريبهم على أمور مثل الإعداد للمقابلات الوظيفية والتخطيط المهني وحل المشاكل واتخاذ القرارات؛ |
50. More formalized interactions across branches would help staff capitalize on their complementarities, fostering efficiencies in their work to respond to new challenges. | UN | 50 - ومن شأن التفاعل بين الفروع في إطار أي طابع رسمي أكبر أن يساعد الموظفين على الاستفادة من أوجه التكامل فيما بينهم بحيث تتعزز الكفاءة في عملهم من أجل مواجهة التحديات الجديدة. |
These provisions are published in the Secretary-General's bulletin of 1 November 2002 (ST/SGB/2002/13), which also provides a commentary to help staff members in understanding its provisions. | UN | ونشرت هذه الأحكام في نشرة الأمين العام المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (ST/SGB/2002/13)، التي تقدم أيضا تعليقا يساعد الموظفين على فهم أحكامها. |
The Guidelines, issued on 20 November 2009, help staff to develop effective partnerships while ensuring the Organization's integrity and independence. | UN | فالمبادئ التوجيهية، التي صدرت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، تساعد الموظفين على صوغ شراكات فعالة مع كفالة الحفاظ على نزاهة المنظمة واستقلالها. |
help staff members to see the bigger picture and to understand their roles relative to it; | UN | ومساعدة الموظفين على رؤية الصورة الكاملة وفهم دور كل منهم فيها؛ |