It would also help to identify any weaknesses which exist in the internal control system within the Organization. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد مواطن الضعف القائمة في نظام الرقابة الداخلية داخل المنظمة. |
Some deterministic effects have characteristics that distinguish them from similar effects due to other causes, which may help to identify the affected individuals. | UN | وبعض اﻵثار القطعية لها خصائص تميزها عن آثار مماثلة ناتجة عن أسباب أخري، مما يمكن أن يساعد على تحديد اﻷفراد المتضررين. |
The Office should also help to identify projects with a social and economic impact visible to the population. | UN | كما ينبغي للمكتب أن يساعد في تحديد المشاريع ذات الأثر الاجتماعي والاقتصادي الواضح للعيان بين السكان. |
There is hence a need for information that could help to identify these products. | UN | وثمة حاجة بالتالي لمعلومات قد تساعد على تحديد هذه المنتجات. |
Their contribution will help to identify opportunities for testing ideas and approaches in the field. | UN | فمن شأن مساهمتهم أن تساعد في تحديد الفرص لاختبار الأفكار والنُهُج في الميدان. |
6. A comprehensive set of indicators has the potential to help to identify areas of implementation requiring urgent attention. | UN | 6 - وتمتاز المجموعة الشاملة من المؤشرات بإمكانية المساعدة في تحديد مجالات التنفيذ التي تتطلب اهتماما عاجلا. |
Monitoring of managerial and departmental performance in recruitment and selection will help to identify bottlenecks. | UN | ومن شأن رصد أداء المديرين والإدارات في عمليتي التوظيف والاختيار أن يساعد على تحديد الاختناقات. |
This should help to identify production lots that are below the acceptable standards. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على تحديد كميات الإنتاج التي يقل مستواها عن المستويات المقبولة. |
However, a brief overview could help to identify some of the challenges to achieving policy coherence. | UN | على أن إلقاء نظرة عامة موجزة يمكن أن يساعد على تحديد بعض التحديات التي تواجه تحقيق اتساق السياسات. |
This would help to identify priority areas for technical cooperation and best practices. | UN | فمن شأن ذلك أن يساعد على تحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بالتعاون التقني وأفضل الممارسات. |
Through its work, it can help to identify ways of promoting greater policy coherence across different development cooperation policy areas. | UN | ويمكن من خلال عمله أن يساعد في تحديد سبل التشجيع على زيادة اتساق السياسات عبر مختلف مجالات سياسات التعاون الإنمائي. |
Examining culture through the lens of social capital can help to identify the extent to which people lack the trust in the system needed for them to actively work together to raise themselves from their impoverished state. | UN | إن النظر إلى الثقافة من منظور رأس المال الاجتماعي يمكن أن يساعد في تحديد مدى فَقْد الناس للثقة في النظام الذي يحتاجون إليه للعمل معا بنشاط على الانعتاق من حالة الفقر التي يعيشونها. |
An IP strategic approach, in each organization, would also help to identify and realize advantages in dealing with partnerships which may not be fully recognized otherwise. | UN | ثم إن أخذ كل مؤسسة بنهج استراتيجي إزاء شركاء التنفيذ من شأنه أن يساعد في تحديد وتحقيق فوائد قد يتعذر إدراكها بالكامل في غياب هذا النهج. |
Such efforts could also help to identify opportunities for regional collaboration in the assessment of vulnerability and adaptation as well as in activities to reduce vulnerability. | UN | كما أن هذه الجهود يمكن أن تساعد على تحديد فرص التعاون على الصعيد الإقليمي في تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، فضلاً عن أنها تساعد في الأنشطة المتعلقة بالحد من القابلية للتأثر. |
More effective coordination of United Nations activities pertaining to women would help to identify trends and provide a basis for recommendations for future action. | UN | وأضافت أن من شأن زيادة فعالية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمرأة أن تساعد على تحديد الاتجاهات وتوفير أساس للتوصيات الداعية إلى اتخاذ إجراءات في المستقبل. |
Those contacts would help to identify and resolve potential concerns and questions about applicants and illuminate their potential contributions to the United Nations. | UN | فهذه الصلات من شأنها أن تساعد على تحديد وحل الشواغل والأسئلة المتعلقة بمقدمي الطلبات وتلقي الضوء على مساهماتهم المحتملة في الأمم المتحدة. |
A new classification system and new indicators would help to identify cases where the Convention had been applied. | UN | ومن شأن نظام جديد للتصنيف ومؤشرات جديدة أن تساعد في تحديد هوية الحالات التي طبقت فيها الاتفاقية. |
It also can help to identify the relative comprehensiveness of different policy areas in a country. | UN | ومن شأن المذكّرة كذلك أن تساعد في تحديد مدى شمولية المجالات السياساتية المختلفة في بلد من البلدان. |
He said that it aimed to reduce the burden of clarifying such discrepancies and would thereby help to identify potential illegal trade in ozone-depleting substances. | UN | وقال إن الورقة تهدف إلى تخفيف عبء تبيان هذه الاختلافات وبالتالي المساعدة في تحديد الاتجار غير المشروع المحتمل في المواد المستنفدة للأوزون. |
The objective of the survey is to help to identify the strengths and weaknesses of the current system and to map out a longer-term vision of the European Union export control framework. | UN | وتهدف هذه الدراسة الاستقصائية إلى المساعدة على تحديد نقاط القوة والضعف في النظام الحالي، ووضع رؤية طويلة الأجل لإطار الاتحاد الأوروبي للرقابة على الصادرات. |
The revision of the UNHCR/UNICEF Memorandum of Understanding now underway would help to identify more specific areas for pooling efforts and ensuring complementarity. | UN | كما أن عملية تنقيح مذكرة التفاهم المشتركة بين المفوضية واليونيسيف الجارية حالياً من شأنها أن تساعد على تبين مجالات محددة لحشد الجهود وتأمين التكامل. |
Overall, the reports and data collection exercises help to identify groups excluded from the benefits of development, whether for reasons of poverty, gender or geographic location, and to propose environmentally sound strategies for their inclusion. | UN | ويمكن القول بوجه عام إن التقارير وعمليات جمع البيانات تساعد على تعيين الفئات المستبعدة من فوائد التنمية إما بسبب الفقر أو نوع الجنس أو الموقع الجغرافي، وعلى اقتراح استراتيجيات سليمة بيئيا لشمول هذه الفئات. |
This can help to identify and classify gaps and needs for additional data gathering and generation. | UN | ويمكن أن يساعد ذلك في تحديد وتصنيف الثغرات والاحتياجات إلى البيانات الإضافية من حيث جمعها وتوليدها. |
Once established, the network would monitor and report systematically on human rights abuses and help to identify protection and human rights responses, including advocacy. | UN | وستعمل الشبكة، عند إقامتها، على رصد تجاوزات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، بصفة منتظمة، والمساعدة على تحديد الاستجابات في مجالي الحماية وحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق أنشطة الدعوة. |
4. The appointment of a State social worker should be considered, to support victims of trafficking in detention facilities, to help to identify them and to assist their safe return to their countries of origin. | UN | 4- ينبغي النظر في تعيين أخصائي اجتماعي لتقديم الدعم لضحايا الاتجار في مرافق الاحتجاز والمساعدة في التعرف عليهم والمساعدة على عودتهم بسلام إلى بلدانهم الأصلية. |
In addition to giving sustained visibility to these issues, the Thematic Windows help to identify good and promising practices and generate knowledge about effective methods of and approaches to eliminating violence against women and girls. | UN | وبالإضافة إلى تسليط الضوء على هذه القضايا بشكل مستمر، تساعد النوافذ المواضيعية على تحديد الممارسات الرشيدة والواعدة واكتساب المعارف بشأن الوسائل والنهج الناجعة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة. |
The statistical reports would help to identify trends, training needs, policy issues and so on. | UN | ويمكن للتقارير الإحصائية أن تساعد في الوقوف على الاتجاهات وتحديد الاحتياجات التدريبية وتعيين القضايا السياسية وما إلى ذلك. |