The colonies we help now will be in a position to help us in the future, if we should ever need them. | Open Subtitles | والمستعمرات التي نساعدها الآن ستكون في وضع يمكنها من مساعدتنا في المستقبل، إذا كنا بحاجة إليها من أي وقت مضى. |
Only he can help us in this darkest time. | Open Subtitles | فقط هو يستطيع مساعدتنا في هذه الأوقات الصعبة |
In other words, can we agree what we want to achieve? We have a number of papers in front of us which will help us in this debate. | UN | وبمعنى آخر، هل يمكننا الاتفاق على ما ينبغي تحقيقه؟ إننا نجد أمامنا عدداً من الأوراق التي سوف تساعدنا في هذا النقاش. |
On the other hand, even these positive examples will not help us in successfully ending conflicts in other parts of the world. | UN | غير أن هذه اﻷمثلة الايجابية لن تساعدنا في إنهاء كل الصراعات الدائرة في أنحاء أخرى من العالم. |
We posed as whatever would help us in our search. | Open Subtitles | قمنا بكل ما يمكن أن يساعدنا في سبيل بحثنا |
If you can think of anything that'll help us in our investigation, please give me a call. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع التفكير في أي شيء سوف يساعدنا في تحقيقنا، من فضلك أعطني مكالمة |
In conclusion, I would like to reiterate my sincere thanks to all partners who support us and to launch an appeal to other donors to help us in our efforts to implement our national strategic plan to fight AIDS. | UN | في الختام، أود أن أكرر خالص شكري لجميع الشركاء الذين يدعموننا، وأن أناشد المانحين الآخرين أن يساعدونا في الجهود التي نبذلها لتنفيذ خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز. |
We are also elaborating a national strategy to help us in working towards the achievement of an information and knowledge society. | UN | كما نعمل على رسم استراتيجية قومية لمساعدتنا في جهودنا صوب تحقيق مجتمع معلومات ومعرفة. |
We trust his ability to help us in achieving a review that will improve the Council's capacity to make a difference on the ground. | UN | وإننا نثق بقدرته على مساعدتنا في إنجاز استعراض يحسّن قدرة المجلس على إحداث تغيير ملموس في الميدان. |
Armed with these three Ps you will be in a good position to help us in overcoming our current difficulties. | UN | وستكونون وأنتم مسلحون بهذه الصفات الثلاث قادرين على مساعدتنا في التغلب على مصاعبنا الحالية. |
We have approached donors and they are willing to help us in the review process. | UN | ولقد توجهنا إلى المانحين ووجدنا لديهم رغبة في مساعدتنا في عملية الاستعراض. |
If this sixty-first session of the General Assembly of the United Nations is able to help us in this task, it will have fulfilled its mission. | UN | وإذا تمكنت الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة من مساعدتنا في هذه المهمة، فإنها ستكون قد أدت مهمتها. |
We need the assistance of the United Nations Secretariat on the ground to help us in planning the mission and carrying it our successfully. | UN | ونحتاج إلى مساعدة من الأمانة العامة للأمم المتحدة على أرض الواقع بغية مساعدتنا في تخطيط البعثة وتنفيذها بنجاح. |
Once again, I would like to thank the delegations of Iran and Australia for their efforts to help us in our negotiations. | UN | وأود مرة أخرى أن أشكر وفدي إيران وأستراليا على جهودهما الرامية إلى مساعدتنا في مفاوضاتنا. |
In this connection, we hope that countries with experience and resources in this sphere will share that experience with us and help us in our task. | UN | وفي هذا الصدد، يحدونا اﻷمل في أن تشاركنا تلك التجربة البلدان ذات الخبرة والموارد في هذا المجال، وأن تساعدنا في مهمتنا. |
It is this ability that should also help us in finding a solution for the long overdue issue of expanding the membership of the Conference. | UN | إن هذه المقدرة هي التي يجب أيضا أن تساعدنا في ايجاد حل للقضية التي طال بحثها، وهي قضية توسيع عضوية المؤتمر. |
If anyone knows the whereabouts of my wife or has any information at all that could help us in our search for her, please let us know. | Open Subtitles | إن كان أحد يعرف موقع زوحتي أو لديه أية معلومات يمكن أن تساعدنا في بحثنا عنها، رجاء أعلمونا |
Hmm. Well, how about you help us in exchange. - | Open Subtitles | ما رأيك أن تساعدنا في مقابل في مقابل حياتكم ؟ |
I urge the international community to continue its support for these programmes and to help us in our task of rehabilitation. | UN | وإنني أحث المجتمــع الدولــي أن يواصل دعمه لهذه البرامج، وأن يساعدنا في مهمة التعمير التي نباشرها. |
A lot of us have friends but none of them help us in running our house. | Open Subtitles | هناك الكثير منا لديهم أصدقاء ولكن لا أحد منهم يساعدنا في ادارة منزلنا |
That won't help us in the deposition unless we can back it up. | Open Subtitles | ذلك لن يساعدنا في جلسة الشهادة إلاّ لو إستطعنا دعمه |
That is why we want to ask families, educators, leaders, non-governmental organizations and the media to help us in this life-giving project: to achieve nothing less than a drug-free world. | UN | ولهذا السبب نريد أن نطلب من اﻷسر والمربين والزعماء والمنظمات غــير الحكوميــة ووسائط اﻹعلام أن يساعدونا في هذا المشروع الذي يهب الحياة: بغية إيجاد عالم يكون، خاليا من المخدرات. |
Only last year, I spoke about the vulnerability of small island States and the need to establish practical, viable programmes to help us in our own development process. | UN | في العام الماضي فقط، تكلمت عن ضعف الدول الجزرية الصغيرة وضرورة وضع برامج عملية قوية لمساعدتنا في عمليتنا اﻹنمائية. |
Did you see anything that could help us in our investigation? | Open Subtitles | هل رأيت اى شىء يمكن ان يساعدنا فى تحقيقنا ؟ |