Those opportunities lie as much in working together to provide focused and coordinated support to NEPAD as in helping African countries to mobilize significant financial resources for Africa's development, including for NEPAD programmes. | UN | وتكمن هذه الفرص في العمل المشترك لتوفير دعم مركز ومنسق للشراكة الجديدة بقدر ما تكمن في مساعدة البلدان الأفريقية على تعبئة موارد مالية كبيرة لتنمية أفريقيا بما في ذلك برامج الشراكة الجديدة. |
The programme, working jointly with the African Insurance Organization (AIO), developed five projects aimed at helping African countries to enhance their productive capacities in the area of insurance. | UN | وقد وضع البرنامج، الذي ينفذ بصورة مشتركة مع المنظمة الأفريقية للتأمين، خمسة مشاريع تهدف إلى مساعدة البلدان الأفريقية على تعزيز قدراتها الإنتاجية في مجال التأمين. |
The implementation of those commitments will be critical in helping African countries to overcome their development challenges and make progress towards achieving the Millennium Development Goals and implementing NEPAD programmes. | UN | وسيكون تنفيذ تلك الالتزامات أمرا حاسما في مساعدة البلدان الأفريقية على التغلب على تحديات التنمية وإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة. |
South - South cooperation can play a crucial role in helping African countries to improve the productivity of their agriculture. | UN | 19- ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب أن يؤدي دوراً بالغ الأهمية في مساعدة البلدان الأفريقية في تحسين إنتاجية قطاعها الزراعي. |
This programme, which will be implemented by the Economic Commission for Africa (ECA), has the overall objective of helping African countries to meet those challenges, that is, to deepen economic and social reforms and accelerate and sustain development. | UN | ولهذا البرنامج، الذي ستنفذه اللجنة الاقتصادية في أفريقيا، هدف عام وهو مساعدة البلدان الأفريقية على النهوض بتلك التحديات، بمعنى تعميق الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية والإسراع بالتنمية ومواصلتها. |
94. The international community also had a role to play in helping African countries to become better integrated in international trade in services. | UN | 94- وللمجتمع الدولي أيضاً دور يقوم به في مساعدة البلدان الأفريقية على الاندماج بصورة أفضل في التجارة الدولية للخدمات. |
The aim of this initiative in helping African countries to set up these centres is to support persons with disabilities to live independently within their communities. | UN | ويتمثل الهدف من هذه المبادرة الرامية إلى مساعدة البلدان الأفريقية على إنشاء هذه المراكز في تقديم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة لكي يعيشوا حياة مستقلة في مجتمعاتهم المحلية. |
This will entail helping African countries to develop programmes to process their primary commodities; to build trade-related infrastructure and institutions; and to improve the quality of their exports. | UN | وسوف تستتبع هذا مساعدة البلدان الأفريقية على وضع برامج لتجهيز السلع الأساسية التي تنتجها؛ وإقامة بنية تحتية ومؤسسات متصلة بالتجارة؛ وتحسين نوعية صادراتها. |
One of the best examples is the Institut de l'énergie et de l'environnement de la Francophonie (IEPF), which is very active in helping African countries to build energy information systems. | UN | ولعل أحد أفضل الأمثلة هو معهد الطاقة والبيئة في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية، وهو نشط للغاية في مساعدة البلدان الأفريقية على بناء نظم معلوماتية للطاقة. |
African countries know that they have to improve intra-African trade and NEPAD gives high priority to this issue, as it is a fundamental factor in helping African countries to achieve sustainable development. | UN | والبلدان الأفريقية تعلم أنه لا بد لها من تحسين التجارة الأفريقية الداخلية، والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تعطي هذه المسألة أولوية قصوى، باعتبارها عاملا أساسيا في مساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق التنمية المستدامة. |
33. Capacity-building assistance will concentrate on helping African countries to develop and implement forward-looking trade policy within a coherent macroeconomic framework. | UN | 33 - وستركز المساعدة في مجال بناء القدرات على مساعدة البلدان الأفريقية على وضع سياسة تجارية تطلعية في إطار متضافر للاقتصاد الكلي. |
UNCTAD's Special Coordinator for Africa, introducing the report, said that UNCTAD's activities in favour of Africa were aimed at helping African countries to realize their objectives in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | 4 - أوضح المنسق الخاص لأفريقيا في الأونكتاد، لدى تقديم التقرير، أن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا تهدف إلى مساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ أهدافها في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Bearing in mind the changing global architecture which reinforces the importance of the MRDE exercise given the new G20 commitments, there is the need for a fundamental reform of the international financial architecture to ensure that Africa has stronger representation in international decision-making, and to make it more responsive and effective in helping African countries to tackle short-term crises and long-term development needs. | UN | هناك حاجة إلى إجراء إصلاح أساسي في البناء المالي الدولي من أجل ضمان أن يكون لأفريقيا تمثيل أقوى في عملية صنع القرار على المستوى الدولي ولجعل تلك الالتزامات أكثر استجابة وفعّالية في مساعدة البلدان الأفريقية على معالجة الأزمات القصيرة الأجل وتلبية الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل. |
UNCTAD's Special Coordinator for Africa, introducing the report, said that UNCTAD's activities in favour of Africa were aimed at helping African countries to realize their objectives in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | 4- أوضح المنسق الخاص لأفريقيا في الأونكتاد، لدى تقديم التقرير، أن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا تهدف إلى مساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ أهدافها في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
UNCTAD's Special Coordinator for Africa, introducing the report, said that UNCTAD's activities in favour of Africa were aimed at helping African countries to realize their objectives in the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | 4 - أوضح المنسق الخاص لأفريقيا في الأونكتاد، لدى تقديم التقرير، أن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا تهدف إلى مساعدة البلدان الأفريقية على بلوغ أهدافها في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The Competition Programme for Africa (AFRICOMP) is an example of such an effort; it is aimed at helping African countries to develop appropriate administrative, institutional and legal structures for effective enforcement of competition and consumer laws and policies. | UN | ويعد برنامج المنافسة في أفريقيا مثالاً لتلك الجهود؛ فهو يستهدف مساعدة البلدان الأفريقية على تطوير الهياكل الإدارية والمؤسسية والقانونية المناسبة من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك. |
The Competition Programme for Africa (AFRICOMP) is an example of such an effort; it is aimed at helping African countries to develop appropriate administrative, institutional and legal structures for effective enforcement of competition and consumer laws and policies. | UN | ويعد برنامج المنافسة في أفريقيا مثالاً لتلك الجهود؛ فهو يستهدف مساعدة البلدان الأفريقية على تطوير الهياكل الإدارية والمؤسسية والقانونية المناسبة من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك. |
13. Emphasizes that multilateral institutions such as UNCTAD, the World Trade Organization, the World Bank and the International Monetary Fund have a critical role to play in helping African countries to promote their internal economic integration so as to complement external integration consonant with their national development strategies and priorities and their international commitments; | UN | 13 - يشدد على أنه يتعين على المؤسسات المتعددة الأطراف مثل الأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن تضطلع بدور حاسم في مساعدة البلدان الأفريقية في تعزيز تكاملها الاقتصادي الداخلي بحيث تتمِّم تكاملها الاقتصادي بما يتوافق مع استراتيجياتها وأولوياتها الإنمائية الوطنية والتزاماتها الدولية؛ |
13. Emphasizes that multilateral institutions such as UNCTAD, the World Trade Organization, the World Bank and the International Monetary Fund have a critical role to play in helping African countries to promote their internal economic integration so as to complement external integration consonant with their national development strategies and priorities and their international commitments; | UN | 13- يشدد على أنه يتعين على المؤسسات المتعددة الأطراف مثل الأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن تضطلع بدور حاسم في مساعدة البلدان الأفريقية في تعزيز تكاملها الاقتصادي الداخلي بحيث تتمِّم تكاملها الاقتصادي بما يتوافق مع استراتيجياتها وأولوياتها الإنمائية الوطنية والتزاماتها الدولية؛ |
Emphasizes that UNCTAD, together with inter alia WTO, UNDP, OECD and the Bretton Woods institutions, has an important role to play by helping African countries to integrate trade policies with their national development strategies; | UN | بريتن وودز بمساعدة البلدان الأفريقية على إدماج سياساتها التجارية مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛ |
This plan sets forth the ambitious goal of helping African countries to create, by 2010, a stand-by peace force capable of conducting peacekeeping operations and consistent with the African ownership of peace and security issues. | UN | وتحدد هذه الخطة هدفا طموحا لمساعدة البلدان الأفريقية على إنشاء قوة احتياط للسلام بحلول عام 2010 تكون قادرة على القيام بعمليات حفظ السلام وتتواءم مع الملكية الأفريقية لقضايا الأمن والسلام. |