In Malawi, for example, UNDP has played a pivotal role in helping the Government to strengthen its capacity to cope with the epidemic. | UN | وفي ملاوي على سبيل المثال، يؤدي البرنامج الإنمائي دورا محوريا في مساعدة الحكومة على تعزيز قدرتها على التصدي للوباء. |
The report contains a number of recommendations aimed at helping the Government with the implementation of its international human rights obligations. | UN | وتضمَّن التقرير عددا من التوصيات الرامية إلى مساعدة الحكومة على تنفيذ التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
The international community also had a role to play in helping the Government by providing financial and humanitarian assistance. | UN | وقال إن للمجتمع الدولي دورا يقوم به في مساعدة الحكومة من خلال توفير المساعدة المالية والإنسانية. |
Recognizing the significant role of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board in helping the Government of Iraq to ensure that Iraq's resources are being used transparently and equitably for the benefit of the people of Iraq, | UN | وإذ يسلم بالدور المهم الذي يؤديه صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في مساعدة حكومة العراق على كفالة استعمال موارد العراق بطريقة شفافة وعادلة من أجل فائدة الشعب العراقي، |
54. The final report from the ongoing environmental assessment will be submitted by DENR, but interim reports have been helping the Government to develop its recovery and rehabilitation plans. | UN | 54 - سوف تقدم إدارة البيئة والموارد الطبيعية التقرير النهائي عن التقييم الجاري للبيئة، بيد أن التقارير المؤقتة كانت تساعد الحكومة على إعداد خططها للإنعاش والتأهيل. |
As indicated in earlier reports, UNAMIR is helping the Government to establish a new police force. | UN | وكما أوضح في تقارير سابقة، تقوم بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا بمساعدة الحكومة على انشاء قوة شرطة جديدة. |
Both activities were aimed at helping the Government to demonstrate its responsiveness to the needs of its new citizenry. | UN | واستهدف النشاطان مساعدة الحكومة على إثبات أنها تعمل على تلبية احتياجات مواطنيها الجدد. |
The role of civil society is crucial in helping the Government to fulfil its international human rights obligations. | UN | كما أن دور المجتمع المدني أساسي في مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
The project aims at helping the Government to assess the security environment and will support the development of security sector programmes. | UN | ويهدف المشروع إلى مساعدة الحكومة في تقييم البيئة الأمنية، وسيدعم وضع برامج القطاع الأمني. |
The Support Mission focuses its efforts on helping the Government to expand rule of law outreach into key provinces and districts. | UN | وتركز بعثة الدعم الميداني جهودها على مساعدة الحكومة في بسط سيادة القانون في مقاطعات ومناطق رئيسية. |
Phase II: helping the Government to restructure and reorganize the security and defence forces of Mali | UN | المرحلة الثانية: مساعدة الحكومة على إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها |
BNUB also played a central role in helping the Government, the opposition and civil society to build a solid legal and political framework, consisting of several consensual agreements, for the 2015 elections. | UN | واضطلع المكتب أيضا بدور محوري في مساعدة الحكومة والمعارضة والمجتمع المدني في بناء إطار قانوني وسياسي متين يتألف من عدة اتفاقات أبرمت بالتراضي، لأغراض انتخابات عام 2015. |
Phase III: helping the Government to restore the territorial integrity of Mali by extending State authority to the north, combating terrorist and criminal networks and responding to the humanitarian consequences of the crisis | UN | المرحلة الثالثة: مساعدة الحكومة على استعادة وحدة أراضي مالي بالعمل على بسط سلطة الدولة في الشمال، ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية، والاستجابة للآثار الإنسانية للأزمة |
The memorandum aims at helping the Government to fulfil its commitment to uphold human rights and the rule of law in Somalia, to bring an end to the culture of violence and impunity, and to establish accountability. | UN | وتهدف هذه المذكرة إلى مساعدة الحكومة على احترام التزامها بدعم حقوق الإنسان وسيادة القانون في الصومال، والقضاء على ثقافة العنف والإفلات من العقاب، وإقرار المحاسبة. |
Recognizing the significant role of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board in helping the Government of Iraq to ensure that Iraq's resources are being used transparently and equitably for the benefit of the people of Iraq, | UN | وإذ يسلم بالدور المهم الذي يؤديه صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في مساعدة حكومة العراق على كفالة استعمال موارد العراق بطريقة شفافة وعادلة من أجل فائدة الشعب العراقي، |
The ongoing bilateral assistance provided by the Government of Germany is a welcome step in helping the Government of Lebanon to enhance its border security capacities. | UN | والعمل الجاري في إطار المساعدة الثنائية التي تقدمها حكومة ألمانيا هو خطوة تستحق الترحيب في مجال مساعدة حكومة لبنان على تعزيز قدراتها في مجال تأمين الحدود. |
Recognizing the significant role of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board in helping the Government of Iraq to ensure that Iraq's resources are being used transparently and equitably for the benefit of the people of Iraq, | UN | وإذ يسلم بالدور الجوهري الذي يؤديه صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في مساعدة حكومة العراق على كفالة أن تُستعمل موارد العراق بطريقة شفافة وعادلة لصالح شعب العراق، |
Yet according to the Citizen’s Network, which is helping the Government to process confessions, only 65 confessions had been acted upon by March, so slow and cumbersome is the process of hearing and review. | UN | بيد أن " شبكة المواطن العالمية " التي تساعد الحكومة على إدارة عمليات الاعتراف، تقول إن ٦٥ اعترافا فقط أسفرت عن نتائج بحلول آذار/ مارس، وإن عملية الاستماع والاستعراض بطيئة ومضنية. |
13. Provided for in Act No. 13-2007/AN of 30 July 2007 on education policy, the Council is an advisory body responsible for helping the Government to develop and implement the national education policy. | UN | 13- إن هذا المجلس، الذي نصَّ على إنشائه القانون رقم 13-2007/AN الصادر في 30 تموز/يوليه 2007 والمتعلِّق بتوجيه التعليم، جهاز استشاري مكلَّف بمساعدة الحكومة في وضع وتنفيذ سياسة التعليم الوطنية. |
2.3 On an unspecified date, the author's uncle was accused by the Ethiopian authorities of helping the Government of Eritrea and he was arrested. | UN | 2-3 وفي تاريخ غير محدد، اتهمت السلطات الإثيوبية خال صاحب البلاغ بمساعدة حكومة إريتريا وألقي عليه القبض. |
(c) Enhancing the steps already being taken aimed at a global reduction in illicit drug demand, thereby helping the Government of Afghanistan to fight illicit production of and trafficking in narcotic drugs; | UN | (ج) تعزيز الخطوات التي سبق اتخاذها والرامية إلى تحقيق انخفاض عالمي في الطلب على المخدرات غير المشروعة، مما يساعد حكومة أفغانستان على مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛ |
49. Mr. Verbeke (Belgium) said the Commission could help lay the foundations for the socio-economic development of Burundi by helping the Government manage the many challenges it had identified. | UN | 49 - السيد فيربيك (بلجيكا): قال إن اللجنة يمكن أن تساعد في إرساء أساس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بوروندي بأن تعاون الحكومة في التصدي للتحديات العديدة التي حددتها. |
This support is helping the Government to produce transparent budgets and to ensure public funds are being used for their intended purpose. | UN | وهذا الدعم يساعد الحكومة على وضع ميزانيات شفافة وكفالة استعمال الأموال العامة في مكانها الصحيح. |
However, the Commission's added value should lie in helping the Government to create the preconditions for donors and, most crucially, trade and investment to increase. | UN | إلا أنه ينبغي أن تتخذ القيمة المضافة الآتية من اللجنة شكل مساعدة من الحكومة على تحقيق الشروط المسبقة لزيادة عدد المانحين، وكذلك، وهو الأهم على الإطلاق، زيادة التجارة والاستثمار. |
Civil society was playing an active role in assisting victims of human rights violations and helping the Government shape human rights compliant policies, foster a culture of accountability and change societal attitudes through awareness-raising. | UN | ويلعب المجتمع المدني دوراً نشطاً في مساعدة ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان ومساعدة الحكومة على وضع سياسات تمتثل لحقوق الإنسان، وتتعهد ثقافة المساءلة، وتغيّر المواقف المجتمعية من خلال التوعية. |