The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. | UN | وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف. |
The Commission is providing investigative support by helping to identify the perpetrators and the vehicles that were used in the attack. | UN | وتوفر اللجنة دعما للتحقيق عن طريق المساعدة على تحديد الجناة والمركبات التي استخدمت في الهجوم. |
Governments can play a role in helping to identify and nurture new areas of activity in which a country has or can develop a comparative advantage. | UN | وبإمكان الحكومات أن تقوم بدور في المساعدة على تحديد وتعزيز مجالات النشاط الجديدة التي ينبغي للبلد أن ينشئ فيها قدرة نسبية على المنافسة. |
UNMIBH has also supplied heavy equipment as required for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for use in digging out mass graves and helping to identify office accommodation in Sarajevo. | UN | وقدمت البعثة أيضا معدات ثقيلة لازمة لمحكمة يوغوســلافيا السابقة لاســتخدامها في الحفر للكشف عن المقابر الجماعيــة والمساعدة في تحديد أماكن المكاتب بسراييفــو. |
(ii) helping to identify areas of possible financial support for the secretariat's activities; | UN | ' 2` المساعدة في تحديد مجالات الدعم المالي الممكن لأنشطة تلك الأمانة؛ |
These programmatic analyses and reviews would, in turn, provide the basis for the development of a system-wide framework within which relevant initiatives and activities could be introduced and placed in relation to each other, thus helping to identify gaps and to promote mutual reinforcement and the most effective sequencing of interventions. | UN | وتوفر هذه التحليلات والاستعراضات للبرامج بدورها أساسا لوضع إطار على نطاق المنظومة يمكن من خلاله إدخال المبادرات والأنشطة ذات الصلة والربط بينها، مما يساعد على تحديد الفجوات وتعزيز التدعيم المتبادل وتعاقب التدخلات بأقصى قدر من الفعالية. |
The justice system had focused its efforts on finding the missing and dead and on helping to identify and exhume victims with due respect for family and community customs. | UN | وقد ركزت العدالة جهودها على العثور على المفقودين أو القتلى والمساعدة على تحديد هوية الجثث واستخراجها في ظل احترام تقاليد العائلات والمجتمعات المحلية. |
In view of the regional dimension of this issue, ASEAN should play a more proactive role in helping to identify such solutions. | UN | وبالنظر إلى البعد الإقليمي للمسألة، ينبغي أن تضطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بدور أكثر استباقا في الإسهام في تحديد تلك الحلول. |
The Committee will continue to contribute to such work and promote new efforts by helping to identify gaps. | UN | وستواصل اللجنة المساهمة في هذا العمل والتشجيع على بذل مزيد من الجهود عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات. |
On the other hand, the Committee had always considered that helping to identify the whereabouts of victims of enforced disappearance could constitute a mitigating circumstance. | UN | ومن الناحية الأخرى، رأت اللجنة دائماً أن المساعدة على تحديد أماكن ضحايا الاختفاء القسري يمكن أن تشكل ظرفاً مخففاً. |
In this regard, it was noted that helping to identify low-cost alternative sources of nutrition would relieve pressure on fish stocks and ensure their sustainable management. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن المساعدة على تحديد مصادر بديلة منخفضة التكلفة من شأنها أن تخفف من الضغط على الأرصدة السمكية وتكفل إدارتها على نحو مستدام. |
In the course of its regular audit work, the Board should examine the implementation of the new guidelines, review the capabilities of IMIS in helping to identify candidates and monitor the Secretariat’s efforts to improve evaluations of consultants’ performance. | UN | وينبغي للمجلس في سياق عمله المنتظم لمراجعة الحسابات أن ينظر في تنفيذ مبادئ توجيهية جديدة، واستعراض قدرات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المساعدة على تحديد مرشحين ورصد جهود الأمانة العامة لتحسين عمليات تقييم أداء المستشارين. |
126. OIOS investigators continued to play a key role in helping to identify and deter potential financial malfeasance in the implementation of peacekeeping mandates. | UN | 126 - وواصل المحققون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بدور رئيسي في المساعدة على تحديد وردع سوء التصرف المالي المحتمل في تنفيذ ولايات حفظ السلام. |
In addition, the RCSC is taking a proactive role in helping to identify and promote new vocational areas and sector services which have been identified as necessary to meet the emerging needs of the general public, as well as to address the forecasted supply of well-educated young people who will soon be needing gainful employment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقوم اللجنة بدور نشط في المساعدة على تحديد وتشجيع المجالات المهنية والقطاعات الخدمية الجديدة التي رئي أنها ضرورية لتلبية الاحتياجات الناشئة للجمهور، ومواجهة العرض المتوقع من الشباب حسن التعليم الذين سيحتاجون قريباً إلى فرص عمالة مجزية. |
(g) helping to identify and obtain transfer of public domain ESTs. 23/ | UN | )ز( والمساعدة في تحديد التكنولوجيات السليمة بيئيا ذات النفع العام ونقلها)٢٣(. |
His delegation had submitted working paper NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6 with a view to stimulating wider debate and helping to identify the necessary steps towards a common goal. | UN | وذَكَر أن وفده قدَّم ورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.I/WP.6 بغية تشجيع إجراء مناقشة أوسع نطاقا والمساعدة في تحديد الخطوات اللازمة للتوجُّه نحو تحقيق هدف مشترك. |
Governance structures, such as annual peer reviews, had been established to monitor implementation and progress, providing fundamental support for Governments by capturing change and emergent concerns, helping to identify and disseminate good practices and galvanizing national efforts. | UN | وجرى وضع هياكل حوكمة، مثل استعراضات الأقران السنوية، لرصد التنفيذ والتقدم، وتقديم دعم أساسي للحكومات برصد التغيير وأوجه القلق الناشئة، والمساعدة في تحديد وتعميم الممارسات السليمة، وحفز الجهود الوطنية. |
It is a commission aimed at helping to identify national priorities and at combining, mobilizing and giving advice on the economic, financial and political forces at play in order to promote the integral reconstruction of countries emerging from crisis. | UN | فهي لجنة تهدف إلى المساعدة في تحديد الأولويات الوطنية وإسداء المشورة بشأن العوامل الاقتصادية والمالية السياسية من أجل تعزيز العملية الأساسية لإعادة بناء البلدان الخارجة من الأزمات. |
Assist developing countries in making targeting decisions, including helping to identify sectors to be targeted for upgrading and development, and to assist developing countries in partnering with other countries for mutual benefit. | UN | :: مساعدة البلدان النامية في صنع قرارات لتحديد الأهداف، بما في ذلك المساعدة في تحديد قطاعات يمكن استهدافها للتحسين والتطوير، ومساعدة البلدان النامية في إقامة شراكات مع بلدان أخرى للنفع المشترك. |
86. The Commission is providing investigative support to the Gemayel case by helping to identify the perpetrators and the vehicles that were used in the attack. | UN | 86 - تقدم اللجنة الدعم في التحقيق في قضية الجميل عن طريق المساعدة في تحديد هوية مرتكبي الجريمة والتعرف على السيارات التي استخدمت في الاعتداء. |
These meetings devote particular attention to the assessment of the overall financial support required by Mozambique to implement and sustain its structural adjustment, reconstruction and development strategies, thereby helping to identify the targets of external resource flows. | UN | وتكرس هذه الاجتماعات اهتماما خاصا لتقييم الدعم المالي العام الذي تحتاجه موزامبيق من أجل تنفيذ ومواصلة استراتيجياتها للتكيف الهيكلي والتعمير والتنمية، مما يساعد على تحديد أهداف تدفقات الموارد الخارجية. |
262. UNSMIL will continue to support Libyan efforts to coordinate international assistance by helping to identify priority needs for international support, and by facilitating and coordinating international assistance to the Government. | UN | 262 - ستواصل البعثة دعم الجهود الليبية لتنسيق المساعدة الدولية عن طريق الإسهام في تحديد الاحتياجات ذات الأولوية فيما يتعلق بالدعم الدولي، وكذلك عن طريق تيسير وتنسيق المساعدة الدولية للحكومة. |
These efforts consist in helping to identify offenders and bring them to trial, for which purpose a special division has been established at the Muscat Court of Appeal. | UN | وتتمثل هذه الجهود المساعدة في التعرف على الجناة وتقديمهم للمحاكمة، علماً أنه تم إنشاء دائرة خاصة بمحكمة استئناف مسقط لهذا الغرض. |
That laboratory, thanks to its modern equipment, is helping to identify sources and new chemical markers of marine pollution. | UN | ويقوم ذلك المختبر، بفضل أجهزته الحديثة، بالمساعدة على تحديد المصادر والمسببات الكيميائية الجديدة للتلوث البحري. |