I bought her a house. I should know her address. | Open Subtitles | فقد ابتعت لها منزلًا ويجدر بي أن أعلم عنوانها |
You'd think her address is in here somewhere. Stop tickling me. | Open Subtitles | أعتقد أن عنوانها هنا في مكان ما توقف عن دغدغتي. |
We need her address. She filled out some paperwork, right? | Open Subtitles | نحتاج إلى عنوانها هي أكملت بعض الأوراق , صحيح؟ |
her address focused on human rights in a cross-cultural perspective, as reflected in the work of UNFPA worldwide. | UN | وركزت كلمتها على حقوق الإنسان من منظور مشترك بين الثقافات، كما يبرز في عمل الصندوق في جميع أنحاء العالم. |
Y-you've got her address right there. 800 Harbor View Drive. | Open Subtitles | لماذا ؟ لدينا عنوانها هنا 800 هاربر فيو درايف |
her address is Upper Lighthazels Farm. Thornton Clough Lane, Soyland. | Open Subtitles | عنوانها هو أعلى مزرعة لايتهازلز ب طريق ثورنتون كلوف,صويلاند |
The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. | UN | ويدعي أن السيدة فارغاي كانت تعيش في أونتاريو عند تقديم الاستئناف ولكنها استفادت من حقها بعدم الإفصاح عن عنوانها. |
The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. | UN | ويدعي أن السيدة فارغاي كانت تعيش في أونتاريو عند تقديم الاستئناف ولكنها استفادت من حقها بعدم الإفصاح عن عنوانها. |
Furthermore, 13 years after the author's emigration to another country, the authorities of the State party did not have information regarding her address where official correspondence could be sent. | UN | وعلاوة على ذلك، وبعد انقضاء 13 سنة على هجرة صاحبة البلاغ إلى بلد آخر، لم تكن لدى سلطات الدولة الطرف معلومات عن عنوانها تمكنها من إرسال المراسلات الرسمية. |
She further submits that, at that time, she had a Russian passport and that the Russian authorities had her address in New Zealand. | UN | وتؤكد أيضاً أنها كانت تحمل وقتئذ جواز سفر روسياً، وأن لدى السلطات الروسية عنوانها في نيوزيلندا. |
Two hours after the completion of the hearing, the author was visited by immigration officials to verify her address and employment. | UN | وبعد انتهاء جلسة الاستماع بساعتين، قام موظفو الهجرة بزيارة صاحبة البلاغ للتحقق من عنوانها وعملها. |
Furthermore, 13 years after the author's emigration to another country, the authorities of the State party did not have information regarding her address where official correspondence could be sent. | UN | وعلاوة على ذلك، وبعد انقضاء 13 سنة على هجرة صاحبة البلاغ إلى بلد آخر، لم تكن لدى سلطات الدولة الطرف معلومات عن عنوانها تمكنها من إرسال المراسلات الرسمية. |
She further submits that, at that time, she had a Russian passport and that the Russian authorities had her address in New Zealand. | UN | وتؤكد أيضاً أنها كانت تحمل وقتئذ جواز سفر روسياً، وأن لدى السلطات الروسية عنوانها في نيوزيلندا. |
her address is in a blind spot where funding for domain awareness ran out. | Open Subtitles | إنّ عنوانها في منطقة عمياء حيث يتمّ توزيع البضاعات. |
All right, we need to find her address and send units there immediately. | Open Subtitles | حسنا,علينا أن نجد عنوانها و أن نرسل وحدات إليه فورا |
Yeah, well, you conned the cops into giving us her address, so now we're even. | Open Subtitles | أن يعطونا عنوانها . لذا نحن الآن متعادلان |
Diane Huntington is a fake name. So is her address. | Open Subtitles | ديان هانتينغتون هو اسم مزيف و كذلك عنوانها |
The Executive Secretary of the UN Economic Commission for Europe sent her address to the organizers and participants. | UN | وأرسلت الأمينة التنفيذية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا كلمتها إلى المنظمين والمشاركين. |
I already called Kara, and Leo has her address. | Open Subtitles | أنا بالفعل دعا كارا، وليو ديه عنوان لها. |
In her address at the sixty-first session of the General Assembly, she emphasized that the current challenge in combating violence against women pertains to ensuring that the root causes and consequences of the problem are tackled at all levels, from the home to the transnational arena. | UN | وأكدت المقررة الخاصة في الكلمة التي ألقتها أمام الدورة الحادية والستين للجمعية العامة أن التحدي الراهن في مكافحة العنف ضد المرأة يتمثل في ضمان معالجة الأسباب الجذرية للمشكلة وعواقبها على جميع المستويات، من المنزل إلى الساحة عبر الوطنية. |
In her address to the special session on children, the President of Sri Lanka quoted the Lord Buddha, who more than 2,500 years ago discussed the value of children. | UN | لقد اقتبست رئيسة سري لانكا في خطابها أمام الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل قولا من الإله بوذا الذي ناقش قبل أكثر من 500 2 عام قيمة الأطفال. |
Mrs. Murphy, we need her address. | Open Subtitles | السّيدة ميرفي، نَحتاجُ عنوانَها. |
Yeah, no, no, no, I don't need her address or anything, | Open Subtitles | أجل, لا, لا, لا, لا أريد عنوان منزلها أو شيء كهذا, |
I looked in her address book. | Open Subtitles | -بحثتُ بدفتر عنواينها |
You're gonna know in about 10 seconds. That's her address. | Open Subtitles | ..سنعرف بعد عشر ثواني هذا هو عنونها |
You, on the other hand, could be disbarred for developing and examining these photos of her address book, but that doesn't really concern me | Open Subtitles | أنت ، من ناحية أخرى يمكن أَن تشطب من سجل المحامين لتطوير وفحص هذه الصور لدفتر عناوينها لكن هذا أيضا لا يهمني |
In her address to the Permanent Council on the same day, United States Secretary of State Madeleine Albright elaborated on the same issue, stating that she foresaw a special role for OSCE in a possible negotiated settlement of the Kosovo conflict, especially with regard to elections. | UN | وتحدثت وزيرة خارجية الولايات المتحدة، مادلين أولبرايت، بالتفصيل في الخطاب الذي ألقته في اليوم نفسه أمام المجلس الدائم عن ذات المسألة ذاتها، وذكرت أنها تنتظر أن تؤدي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا دورا خاصا للتوصل عن طريق المفاوضات إلى تسوية ممكنة للنزاع في كوسوفو، ولا سيما فيما يتعلق بالانتخابات. |