I'm saying a lot of girls her age come and go. | Open Subtitles | إنني أقول بأنّ الكثير من الفتيات بنفس عمرها يأتون ويرحلون |
It would certainly explain her appearance, despite her age. | Open Subtitles | ..سيُفسر هذا كيف تبدو هكذا بالرغم من عمرها |
Told your mama to act her age, she dropped dead. | Open Subtitles | قل لوالدتك بان تتصرف حسب عمرها والا سقطت ميتة |
I still don't think it's right at her age. It's indecent. | Open Subtitles | ما زلت أعتقد أن ذلك غير لائق في مثل سنها |
That plus her age, it's the perfect storm for a recovered memory. | Open Subtitles | ذلك بالإضافة لعمرها انها العاصفة المثالية لذكرى يتم استرجاعها |
Children her age have a wild imagination we adults can't imagine. | Open Subtitles | الاطفال بعمرها لديهم مخيلة جامحة نحن البالغين لا نستطيع تخيلها |
It must be great to be her age... and to be at the point in life when you have no more guesswork. | Open Subtitles | إنه لشيء عظيم أن يكون الواحد في عمرها وأن تكون في هذه المرحلة من الحياة، حيث لا تبقى شكوك أكثر |
I think she's rather remarkable. Such presence for someone her age. | Open Subtitles | أعتقد أنها رائعة بالأحرى مثل هذا الحضور لشخص فى عمرها |
I looked like that when I was her age. | Open Subtitles | كنت أبدو بهذا الشكل عندما كنتُ بمثل عمرها |
Can you believe that old bat thought I was her age? | Open Subtitles | أتصدق أن تلكَ العجوز الشمطاء ظنت أني في عمرها ؟ |
It's pretty common for kids her age to take things. | Open Subtitles | انه امر معتاد للصغار من عمرها ان ياخذوا الاشياء |
When I was her age, i wanted to be a beach bum. | Open Subtitles | عندما كنت في عمرها كنت اريد ان اكون قريبا من الشاطىء |
The widow of a husband with social insurance receives a surviving spouse’s pension, regardless of her age. | UN | وتستحق أرملة الرجل المضمون اجتماعيا، راتبا تقاعديا آيلا مهما كان عمرها. |
Most kids her age would be at school. They'd have friends to play with. | Open Subtitles | الأطفال بمثل عمرها في المدرسة ينعمون بأصدقاء يلاعبونهم. |
She's young, but she's strong. Stronger than I was at her age. | Open Subtitles | إنها صغيرة وقوية، أقوى مما كنتُ عليه في مثل عمرها. |
I know her age and distinguishing marks, but I need an address. | Open Subtitles | أعرف شكلها و سنها لكنني أحتاج لمعرفة عنوان المنزل و العمل |
At her age, Tomeno san still takes her own boat out | Open Subtitles | حتى في سنها هذا ، مازالت تقوم بالإبحار بقاربها الخاص. |
So... you know, besides, at her age, she could use the rest. | Open Subtitles | تعلمين ،بلإضافة لعمرها يمكن أن تأخذ بعض الراحة. |
Her commanders knew her age and tasked her with conducting community outreach seminars and other support functions. | UN | وكان القادة المسؤولون عنها على علم بعمرها وكلفوها بتنظيم حلقات دراسية للتوعية في المجتمعات المحلية وبمهام دعم أخرى. |
I still see a gangly little girl, too tall for her age, unsure how she fits into her own skin. | Open Subtitles | لا زالت ارى فتاة صغيرة نحيلة طويلة القامة جدا بالنسبة لسنها غير متأكد كيف سيناسب هذا بشرتها |
She reminded me of my age at her age. | Open Subtitles | ذكّرتني في المرحلة التي كنت أبلغ فيها سنّها |
The judge considers the testimony of the child in accordance with his/her age and maturity. | UN | وينظر القاضي في شهادة الطفل مراعياً سنه ومدى نضجه. |
No, I'm not shagging one of my students lf anything, I miss adult company I'm with people her age all day, and if not them, the kids | Open Subtitles | انا فقط افتقد لمرافقة الراشدين انا مع من هم بسنها طول اليوم، عدا ذلك انا مع الاطفال |
Still in the planning stages. Hmm. To a nice Armenian gangster twice her age. | Open Subtitles | لا تزال في مراحل التخطيط. إلى رجُل عصابات أرميني ضُعف عُمرها. |
Look, she's in denial about her age and needs someone to help her see the truth. | Open Subtitles | النظرة، هي في النكرانِ حول عُمرِها و شخص ما حاجاتِ لمُسَاعَدَتها تَرى الحقيقةَ. |
If it weren't for me, she'd look her age. | Open Subtitles | lf هو ما كَانتْ لي، هي تُشاهدُ عُمرَها. |
56. Further urges States to ensure that, from the very first contact with the justice system, special measures are in place so that the child understands the nature of proceedings and what is at stake for the child, and that the child is informed of his or her rights in a comprehensible manner, according to his or her age and level of maturity; | UN | 56- يحث كذلك الدول على كفالة وجود تدابير خاصة، منذ أول اتصال بنظام القضاء، تسمح للطفل بفهم طبيعة الإجراءات وما تنطوي عليه وإعلام الطفل بحقوقه بطريقة مفهومة وفقاً لسنّه ولمستوى نضجه؛ |