She had not been politically active and she had had no problems with the authorities, except for her arrest. | UN | ولم تكن ناشطة سياسية ولم تكن لديها أية مشاكل مع السلطات، باستثناء اعتقالها. |
The author submits that she had never had a passport, but the identity card she had was most likely taken by the security forces at the time of her arrest. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تمتلك أبداً جوازاً للسفر، لكن من المحتمل جداً أن قوات الأمن أخذت بطاقة هويتها وقت اعتقالها. |
She did not have access to a lawyer immediately after her arrest nor during the whole investigation phase, this leading to coercion by the authorities to self-incrimination. | UN | ولم يسمح لها بالاتصال بمحامٍ فوراً بعد توقيفها ولا طيلة مدة التحقيق وهو ما أدى إلى إكراهها على تجريم نفسها. |
Yet this was the basis of the author's claim that her arrest had been unlawful. | UN | وقد كان ذلك هو الأساس الذي أقامت عليه صاحبة البلاغ ادعاءها بعدم مشروعية توقيفها. |
The proceedings against the latter were suspended until her arrest. | UN | وعُلﱢقت الدعوى المرفوعة على المدﱠعى عليه اﻷول إلى أن يتم إلقاء القبض عليها. |
A woman who left her abusive husband is allegedly still detained in Ta'iz prison since her arrest in July 1998. | UN | ويزعم أن امرأة تركت زوجها الذي يسيء معاملتها ما زالت محتجزة في سجن تعز منذ القبض عليها في تموز/يوليه 1998. |
Dr. Mariam Saleh related how, on the night of her arrest, around 2025 military jeeps surrounded her house and masked men entered the house by force. | UN | وأفادت الدكتورة مريم صالح بأن ما بين 20 و 25 مركبة جيب أحاطت ببيتها ليلة اعتقالها ودخل رجال مقنَّعون بيتها عنوة. |
her arrest appeared to be linked to the human rights advocacy work of her sister. | UN | ويبدو أن اعتقالها مرتبط بنشاط شقيقتها في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
The brothel owner escaped shortly after her arrest. | UN | وقد فرَّت صاحبة ماخور الدعارة بعد اعتقالها بفترة قصيرة. |
She was severely beaten during her arrest and requires rehabilitation because of her injuries. | UN | وتشير إلى أنها تعرضت لضرب مبرح خلال اعتقالها وعليها أن تخضع لإعادة تأهيل بسبب إصاباتها. |
There has been no news about her since her arrest, and her family and defence counsel have been denied visiting rights. | UN | وليس هناك أي أنباء عنها منذ اعتقالها كما رُفض مَنْح أهلها ومحاميها حقوق زيارتها. |
Further, she claims that she was denied the right to take proceedings before the court for a decision on the lawfulness of her arrest. | UN | كما تدعي أنها مُنعت من اتخاذ إجراءات أمام المحكمة ضد القرار المتعلق بمشروعية توقيفها. |
It stated that, because the author had evaded the investigating authorities, a warrant had been issued for her arrest, that the investigation was suspended during the search, and reinstated after her eventual arrest. | UN | وذكرت أن صاحبة البلاغ تهربت من سلطات التحقيق فصدرت بحقها مذكرة توقيف وعلق التحقيق أثناء البحث عنها واستؤنف بعد توقيفها. |
The State party contends that the author was advised of the reasons for her arrest and why she was being placed in preventive detention. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ أُخطرت بأسباب توقيفها ووضعها رهن الحبس الاحتياطي. |
her arrest was cruel and unjustified. | UN | وتدّعي أن توقيفها كان قاسياً وغير مبرّر. |
The Anti-Terror Branch, which held her in custody for some days, explained that these bruises were caused by her resisting the police at the moment of her arrest. | UN | وأوضح فرع مكافحة الارهاب الذي احتجزها لعدة أيام أن هذه الكدمات ناجمة عن مقاومتها الشرطة وقت القبض عليها. |
The police visited her family in Fujian on several occasions with a warrant for her arrest. | UN | وزارت الشرطة أسرتها في فوجيان في مناسبات عديدة بأمر بإلقاء القبض عليها. |
The complainant's sister was arrested for her political activities in favour of the illegal Communist Labour Party in 1995 and accused of the killing of a policeman in a shooting during her arrest. | UN | فقد أُلقي القبض على شقيقة صاحبة الشكوى بسبب قيامها بأنشطة سياسية لمصلحة حزب العمل الشيوعي غير الشرعي في عام 1995، واتهمت بقتل بأحد رجال الشرطة في تبادل لإطلاق النار أثناء القبض عليها. |
She did not receive a formal acknowledgement of her arrest or the confiscation of her property. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ أي إخطار رسمي بالقبض عليها أو بمصادرة ممتلكاتها. |
Any arrested person shall be informed of the reasons for his/her arrest immediately, and shall be given the right to contact whoever he/she wants. | UN | ويتعين إبلاغ أي شخص يُقبض عليه بأسباب توقيفه على الفور، وإعطاؤه الحق في الاتصال بمن يراه. |
7.5 On 3 January 2013, the author informed the Committee that, in November 2012, a warrant had been issued for her arrest, at her husband's request, on a charge of kidnapping her daughters. | UN | 7-5 وفي 3 كانون الثاني/يناير 2013، أبلغت صاحبة الرسالة اللجنة بأنه، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، صدر ضدها أمر بتوقيفها بناء على طلب زوجها بتهمة خطف ابنتيها. |
She claims a violation of article 9, paragraph 2, as she was not informed of the reasons for her arrest and of article 9, paragraph 4, regarding the lawfulness of her detention. | UN | وتدعي انتهاك الفقرة 2 من المادة 9 لأنها لم تُبلّغ بأسباب توقيفها، والفقرة 4 من المادة 9 لعدم مشروعية احتجازها. |
6. It is reported that on 10 July 2010, Ms. Mukakibibi was arrested by members of the Kigali police at the Kigali police station while visiting Ms. Uwimana after having learned about her arrest the previous day. | UN | 6- وتشير المعلومات إلى أن السيدة موكاكيبيبي اعتُقلت يوم 10 تموز/يوليه 2010 على يد أفراد من شرطة كيغالي في قسم شرطة كيغالي أثناء زيارتها للسيدة يويمانا بعد أن علمت باعتقالها في اليوم السابق. |
Catherine Mcmillan's asking to speak to you about her arrest. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} كاثرين ماكميلان) تطلب) {\pos(192,230)} التحدث إليكَ بشأن إعتقالها |
Hey, look, we don't have a warrant for her arrest, so it's this or nothing. | Open Subtitles | نحن لا نملك مذكرة لإعتقالها لذا هذا أو لا شيء |
Dallas P.D. Has an APB out for her arrest, but they're pessimistic without her real identity. | Open Subtitles | قسم شرطة مقاطعة "دالاس" أصدر مذكرة بإعتقالها ولكنهم غير متفائلين دون هويتها الحقيقية |
Therefore, the Working Group considers that there is no legal basis whatsoever for her arrest and detention. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل يرى أنه لا يوجد أي أساس قانوني للقبض عليها واحتجازها. |
By letter dated 27 October 1998, the Government confirmed her arrest and indicated that she had been found guilty of several offences by the State Security Court of Ankara on 7 February 1995. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/ أكتوبر 1998 أكدت الحكومة تعرضها للاعتقال وأشارت إلى أن محكمة أمن الدولة في أنقرة تبينت، في 7 شباط/ فبراير 1995، أنها مذنبة بارتكاب جرائم عديدة. |