"her assessment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييمها
        
    The higher a woman's educational level the more positive was her assessment of equality. UN فكلما ارتفع مستوى التعليم لدى المرأة ازداد تقييمها للمساواة إيجابية.
    The Special Rapporteur confines her assessment to judicial corruption involving judges, prosecutors and members of the legal profession. UN وتقصر المقررة الخاصة تقييمها على الفساد القضائي الذي يتعلق بالقضاة ومدعي النيابة العامة والعاملين في المجال القانوني.
    her assessment of the situation in Somalia had taken into account the historical, sociological and environmental context. UN وقد راعى تقييمها للحالة في الصومال السياقات التاريخية والاجتماعية والبيئية.
    She give's us her assessment, we take it from there? Open Subtitles إذا أعطتنا تقييمها, سنواصل الأمر من هناك؟
    It was on the basis of insights gained through her country visits and information received through other activities, including her assessment of regional response mechanisms, that the Special Rapporteur decided to make effective remedies for victims the subject of more systematic and detailed attention. UN وقررت المقررة الخاصة، بناء على النظرة التي اكتسبتها من خلال زياراتها القطرية والمعلومات التي تلقتها من خلال أنشطة أخرى، بما في ذلك تقييمها لآليات الاستجابة الإقليمية، أن تجعل من ضمان سبل الانتصاف الفعالة للضحايا موضوع اهتمام أكثر منهجية وتفصيلاً.
    He would also be interested to hear her assessment of progress on cooperation and exchanges of experience and best practices among regional organizations. UN وأعرب عن اهتمامه بالاستماع إلى تقييمها للتقدم المحرز بشأن التعاون وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين المنظمات الإقليمية.
    She does not, however, necessarily exclude information that was or may have been obtained by torture from her assessment since she does not consider herself bound by formal rules of evidence. UN غير أنها في تقييمها لا تستبعد بالضرورة المعلومات التي تم الحصول عليها بواسطة التعذيب أو يرجح فيها ذلك، إذ أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بقواعد الإثبات الرسمية.
    Therefore, the Special Rapporteur has based her assessment of cases brought to her attention on the need to ensure full respect of the right to a fair trial, including guarantees as regards the impartiality, independence and competence of the judiciary. UN ولهذا استندت المقررة الخاصة في تقييمها للحالات المعروضة عليها إلى ضرورة ضمان الاحترام الكامل للحق في محاكمة عادلة، بما في ذلك الضمانات المتعلقة بنزاهة السلطات القضائية واستقلالها وكفاءتها.
    Therefore, the Special Rapporteur has based her assessment of cases brought to her attention on the need to ensure full respect of the right to a fair trial, including guarantees as regards the impartiality, independence and competence of the judiciary. UN وبالتالي، استندت المقررة الخاصة في تقييمها للحالات المعروضة عليها إلى ضرورة ضمان الاحترام الكامل للحق في محاكمة نزيهة، بما في ذلك الضمانات المتعلقة بحيدة السلطة القضائية واستقلالها واختصاصها.
    She presents her assessment of the situation of defenders in the light of the issues with which they are engaged and the legal framework for the promotion and protection of human rights. UN وتعرض الممثلة الخاصة فيه تقييمها لوضع المدافعين عن حقوق الإنسان على ضوء القضايا التي يشاركون فيها وعلى ضوء إطار العمل القانوني لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    79. The Special Rapporteur's reports and recommendations contain her assessment of the gaps and the needs of the Sudan in order to further the protection of human rights in the country. UN 79- وتشتمل تقارير وتوصيات المقررة الخاصة على تقييمها للثغرات واحتياجات السودان من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان في البلد.
    49. Referring to the changes outlined in the final paragraph of the report she said that giving such powers to a religious entity was dangerous and should be avoided; she asked the members of the delegation whether they agreed with her assessment. UN 49 - وأضافت في معرض إشارتها إلى التغييرات المعروضة في الفقرة الختامية من التقرير، أن إعطاء مثل هذه السلطات إلى كيان ديني أمر خطير، وينبغي تجنبه. وسألت إذا كان أعضاء الوفد يوافقون على تقييمها.
    (a) His or her assessment of the required rate of growth of the operational budget; UN (أ) تقييمه أو تقييمها لمعدل النمو المطلوب في الميزانية التشغيلية؛
    Therefore, the Special Rapporteur has based her assessment of cases brought to her attention on the need to ensure full respect of the right to a fair trial, including guarantees as regards the impartiality, independence and competence of the judiciary. UN ولهذا فقد أقامت المقررة الخاصة تقييمها للحالات التي نمت على علمها، على أساس الحاجة الى كفالة الاحترام الكامل للحق في المحاكمة العادلة، بما في ذلك الضمانات المتعلقة بنزاهة السلطة القضائية واستقلالها وكفاءتها.
    86. He asked the Special Rapporteur for her assessment of the effects of Arab women's organizations on regulation aimed at eliminating violence against women. UN 86 - واستفسر من المقررة الخاصة عن تقييمها لآثار المنظمات النسائية العربية على التنظيمات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Her... assessment, her judgment. Open Subtitles ‫منها ‫من تقييمها ,من حكمها
    - Each President of the Security Council should give his/her assessment of the month under his/her Presidency and this analytical statement should be attached to the report of the Council to the General Assembly; the analytical statements by the President could also be distributed separately to the non-members of the Council immediately after they are issued by the President of the Council; UN - ينبغي لكل رئيس لمجلس اﻷمن أن يقدم تقييمه/تقييمها لشهر رئاسته/رئاستها وأن يرفق بيانا تحليليا بتقرير المجلس إلى الجمعية العامة؛ وينبغي أيضا تعميم البيانات التحليلية التي يقدمها الرئيس، تعميما منفصلا على غير أعضاء المجلس، مباشرة بعد أن يصدرها رئيس المجلس؛
    25. Mr. Acharya (Nepal) asked the High Commissioner for her assessment of the likely impact of the universal periodic review on the Office's work and wondered how it would be coordinated in countries where special procedures were already in place. UN 25 - السيد آشاريا (نيبال): سأل المفوضة السامية عن تقييمها للأثر المحتمل للاستعراض الدوري الشامل في أعمال المفوضية وتساءل عن الكيفية التي سيُنسق بها في البلدان التي فيها فعلا إجراءات خاصة.
    her assessment was that " the work of respective OHCHR divisions would be better connected and human rights issues better interrelated therefore making the Office more relevant to its stakeholders. " UN وترى في تقييمها أن " عمل أقسام مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان سيكون أكثر ارتباطاً وأن مسائل حقوق الإنسان ستكون أكثر ترابطاً، وهو ما سيجعل المكتب أكثر جدوى بالنسبة إلى المعنيين به " .
    10. Owing to the lack of access, the Special Rapporteur decided to collect first-hand information from Eritreans who had recently left the country with a view to inform her assessment of the situation of human rights in Eritrea, by means of interviews with victims of human rights violations. UN 10- وبسبب عدم تمكّن المقررة الخاصة من زيارة إريتريا، قررت جمع معلومات مباشرة من الإريتريين الذين غادروا البلاد في الفترة الأخيرة للاستفادة منها في تقييمها لحالة حقوق الإنسان في إريتريا، وذلك بإجراء مقابلات مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus