"her country visits" - Traduction Anglais en Arabe

    • زياراتها القطرية
        
    • الزيارات القطرية التي قامت بها
        
    • زيارتها القطرية
        
    • لزياراتها القطرية
        
    In addition, the Special Rapporteur intends to explore this area during her country visits and in her thematic reports. UN وتعتزم المقررة الخاصة استكشاف هذا المجال خلال زياراتها القطرية وفي تقاريرها المواضيعية.
    She believes that such an attitude on the part of Governments builds very positively on the dialogue started during her country visits. UN وهي تعتقد أن هذا الموقف من جانب الحكومات يسهم إسهاماً إيجابياً للغاية في الحوار الذي بدأ أثناء زياراتها القطرية.
    The feedback from her country visits had indicated that the concept of mapping had been well received. UN وتشير انطباعاتها الناتجة عن زياراتها القطرية إلى أن مفهوم رسم الخرائط يلقى قبولاً حسناً.
    It was on the basis of insights gained through her country visits and information received through other activities, including her assessment of regional response mechanisms, that the Special Rapporteur decided to make effective remedies for victims the subject of more systematic and detailed attention. UN وقررت المقررة الخاصة، بناء على النظرة التي اكتسبتها من خلال زياراتها القطرية والمعلومات التي تلقتها من خلال أنشطة أخرى، بما في ذلك تقييمها لآليات الاستجابة الإقليمية، أن تجعل من ضمان سبل الانتصاف الفعالة للضحايا موضوع اهتمام أكثر منهجية وتفصيلاً.
    She had noted during her country visits that even highly rated national human rights institutions failed to tackle the issue of extreme poverty. UN وقالت إنها لاحظت خلال الزيارات القطرية التي قامت بها أنه حتى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية التي تحظى بتقدير رفيع، لم تفلح في معالجة قضية الفقر المدقع.
    The High Commissioner also expressed concerns about the challenges faced by minorities witnessed during her country visits, including the situation of Roma in Europe. UN وأعربت المفوضة السامية أيضاً عن قلقها إزاء ما وقفت عليه أثناء زيارتها القطرية من صعوبات تواجهها الأقليات، بما في ذلك حالة الروما في أوروبا.
    During her country visits, despite some excellent support and work undertaken, the Special Rapporteur sometimes observed a lack of coherence and numerous overlaps in the work of United Nations entities. UN فقد لاحظت المقررة الخاصة أحياناً أثناء زياراتها القطرية نقصاً في التناسق وأوجه تداخل عديدة في عمل كيانات الأمم المتحدة، رغم ما يقدم من دعم فائق وما يُنجز من عمل ممتاز؛
    The Special Rapporteur has addressed the UPR process at numerous occasions during her country visits. UN 112- وتناولت المقررة الخاصة عملية الاستعراض الدوري الشامل في مناسبات عديدة خلال زياراتها القطرية.
    During the first three years of her mandate, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights submitted reports on her country visits to Ecuador, Zambia, Bangladesh, Viet Nam and Ireland. UN قدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، خلال السنوات الثلاث الأولى لولايتها، تقارير بشأن زياراتها القطرية إلى إكوادور، وزامبيا، وبنغلاديش، وفييت نام، وآيرلندا.
    7. She also raised a range of minority issues during her country visits. UN 7- وأثارت المفوضة السامية أيضاً مجموعة من قضايا الأقليات أثناء زياراتها القطرية.
    As explained in the section below, she can do so in a limited number of cases, usually through and during her country visits. UN ومثلما هو موضح في الفرع الوارد أدناه، فإن بمقدورها أن تفعل ذلك في عدد محدود من الحالات، وعادة ما يتم ذلك من خلال زياراتها القطرية وأثناء هذه الزيارات.
    During her country visits the High Commissioner has seen the enormous work local organizations do with great courage and at considerable personal risk. UN ورأت المفوضة السامية أثناء زياراتها القطرية اﻷعمال الرائعة التي تقوم بها المنظمات المحلية بقدر هائل من الشجاعة وبمخاطرة شخصية لا يستهان بها.
    At the same time, the Special Rapporteur has identified, both from the accumulated information received by her as well as from the experience acquired during her country visits, some emerging patterns. UN وقد حددت المقررة الخاصة، في نفس الوقت، بعض الأنماط الآخذة في الظهور، واستندت في ذلك إلى ما تلقته من معلومات تجمعت لديها وإلى الخبرة التي اكتسبتها من زياراتها القطرية.
    The independent expert on minority issues, in the course of her country visits, has cautioned against increasing Islamophobia within mainstream society, stereotypes about Muslim women that fuel anti-Muslim sentiment and counter-terrorism measures that make members of Muslim and Arab communities feel targeted and harassed. UN وحذرت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، في إطار زياراتها القطرية من تزايد الخوف من الإسلام في عموم المجتمع، وتزايد وضع أنماط للمسلمات تؤدي إلى تأجيج المشاعر المناهضة للإسلام، واتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تجعل أفراد الطوائف الإسلامية والعربية تشعر بالاستهداف والمضايقة.
    She has frequently consulted with them on individual cases of violations and they have provided her with valuable information and help in preparation and follow-up to her country visits and in the implementation of her mandate. UN وكثيراً ما تشاورت مع موظفي المفوضية بشأن فرادى حالات الانتهاكات وقدموا لها معلومات قيمة وساعدوها في إعداد ومتابعة زياراتها القطرية وفي تنفيذ ولايتها.
    Additionally, during her country visits, the Special Representative meets with various women's rights NGOs to discuss their work, the issues facing women at the national level, their place within the human rights movement at the local level, and the obstacles they encounter in the conduct of their work. UN هذا، وتلتقي المقررة الخاصة أثناء زياراتها القطرية بالعديد من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة لمناقشة عملها والقضايا التي تواجه النساء على الصعيد المحلي والعراقيل التي تعترض عملها.
    83. The Special Representative has made comprehensive recommendations in her previous reports to the Commission and the General Assembly, including reports of her country visits. UN 83- أصدرت الممثلة الخاصة توصيات شاملة في تقاريرها السابقة المقدمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة، بما فيها التقارير عن زياراتها القطرية.
    9. The independent expert has established a practice of holding forums dedicated to minority women's views and voices during her country visits. UN 9- وقد أرست الخبيرة المستقلة ممارسة تمثلت في عقد منتديات أثناء زياراتها القطرية تكرَّس لنساء الأقليات لإبداء آرائهن وإسماع صوتهن.
    67. Since her appointment, the Special Rapporteur has paid special attention to the right to freedom of religion or belief of persons deprived of their liberty, in particular in the context of her country visits. UN 67 - أولت المقررة الخاصة منذ تعيينها، عناية خاصة بالحق في حرية الدين أو المعتقد لأشخاص محرومين من حريتهم، وبصفة خاصة في سياق زياراتها القطرية.
    The Special Rapporteur should continue with her work, given that she had already played a significant role in raising awareness of that practice and had endeavoured to contribute to its elimination through her country visits. UN وينبغي أن تواصل المقررة الخاصة عملها، بالنظر إلى أنها قامت فعلا بدور هام في زيادة الوعي بتلك الممارسة وحاولت المساهمة في القضاء عليها من خلال الزيارات القطرية التي قامت بها.
    3. Throughout her country visits, the Special Rapporteur has noted the paramount importance of history writing and teaching for people's identities, sense of belonging and relationships with societal others and the State. UN 3 - وفي شتى الزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة، لاحظت الأهمية القصوى لكتابة التاريخ وتدريسه بالنسبة لهويات الشعوب، والإحساس بالانتماء، والعلاقات مع الآخرين في المجتمع ومع الدولة.
    47. Some national human rights institutions have also worked extensively on the issues of trafficking, and the Special Rapporteur hopes to establish close links with them during her country visits and through her general activities and to be able to count on their support for the implementation of her recommendations at the country level. UN 47- كما عملت مؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان على نطاق واسع في مجال قضايا الاتجار، وتأمل المقررة الخاصة أن تقيم علاقات وثيقة معها خلال زيارتها القطرية وأنشطتها العامة وأن تتمكن من الاعتماد على دعم هذه المؤسسات لتنفيذ توصياتها على الصعيد القطري.
    The Special Rapporteur has also faced challenges in following up on her country visits owing to a lack of resources. UN 32- وواجهت المقررة الخاصة أيضاً تحديات في متابعتها لزياراتها القطرية نظراً لانعدام الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus