"her country was committed to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدها ملتزم
        
    • ويلتزم بلدها
        
    • أعربت عن التزام بلدها
        
    • بلدها يلتزم
        
    The New Zealand representative said that her country was committed to providing those opportunities for the people of Tokelau. UN وذكرت ممثلة نيوزيلندا أن بلدها ملتزم بتوفير هذه الفرص لشعب توكيلاو.
    her country was committed to continuing to work toward achieving those objectives. UN واختتمت بالقول إن بلدها ملتزم بمواصلة العمل من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    her country was committed to increasing its engagement with and support of the private sector in developing countries. UN وأعلنت أن بلدها ملتزم بزيادة مشاركته مع القطاع الخاص ودعمه في البلدان النامية.
    her country was committed to principles of the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the agreements reached at the fifty-eighth session of the Commission on the Status of Women. UN وأضافت قائلة إن بلدها ملتزم بمبادئ منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبما تم التوصل إليه من اتفاقات أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    her country was committed to making a concrete contribution to safeguarding international peace and security and protecting human rights at the regional and global levels. UN ويلتزم بلدها بالإسهام بشكل ملموس في صون السلم والأمن الدوليين وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Since tolerance and understanding must be fostered among peoples as the first step in dealing with the scourge, her country was committed to a moral and tolerant nation free from discrimination. UN ونظرا لحتمية تعزيز التسامح والتفاهم بين الشعوب، باعتبار ذلك الخطوة الأولى في التعامل مع هذه الآفة، قالت إن بلدها ملتزم بالدولة المعنوية والتسامح وعدم التمييز.
    her country was committed to the peaceful settlement of disputes, primacy of international law, unrestricted promotion and defence of human rights, and compliance with international obligations in accordance with the Charter. UN وقالت إن بلدها ملتزم بالتسوية السلمية للمنازعات، وبأولوية القانون الدولي، وبتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها بصورة غير مقيدة، وبالامتثال للالتزامات الدولية وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    68. Ms. Abdelrahman (Sudan) said that her country was committed to strengthening its national strategy on refugees and internally displaced persons. UN 68 - السيدة عبد الرحمن (السودان): قالت إن بلدها ملتزم بتعزيز استراتيجيته الوطنية المتعلقة باللاجئين والمشردين داخلياً.
    22. Ms. Davila (Colombia) said that her country was committed to promoting and protecting the rights of children. UN 22 - السيدة دافيلا (كولومبيا): قالت إن بلدها ملتزم بتعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    41. Ms. Abbas (Indonesia) said that her country was committed to working towards new targets set out in the final documents of the special session on women. UN 41 - السيدة عباس (إندونيسيا): قالت إن بلدها ملتزم بالعمل من أجل الأهداف الجديدة المحددة في الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالمرأة.
    80. her country was committed to advancing women's political participation and had introduced a draft resolution on that subject during the fifty-eighth session (resolution 58/142). UN 80- وأعلنت أن بلدها ملتزم بالنهوض بالمشاركة السياسية للمرأة، وأنه قدّم مشروع قرار حول ذلك الموضوع خلال الدورة الثامنة والخمسين (القرار 58/142).
    50. Mrs. Abeysekera (Sri Lanka) said that her country was committed to combating crime and drugs and to creating a regime of criminal justice, and had adopted a number of legislative measures and national and international mechanisms to that end. UN 50- السيدة آبيسيكيرا (سري لانكا): قالت إن بلدها ملتزم بمكافحة الجريمة والمخدرات وبإقامة نظام للعدالة الجنائية، وهو قد اعتمد عددا من التدابير التشريعية والآليات الوطنية والدولية لهذا الغرض.
    52. Ms. Kavun (Ukraine) said that her country was committed to enhancing global cooperation to combat the interrelated threats of transnational organized crime, terrorism, human trafficking and corruption. UN 52 - السيدة كافون (أوكرانيا): قالت إن بلدها ملتزم بتعزيز التعاون العالمي لمحاربة الأخطار المترابطة للجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والفساد.
    17. Ms. Xareal (Timor-Leste) said that her country was committed to protecting and upholding children's rights, as evidenced by its ratification, shortly after the restoration of independence, of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN 17 - السيدة ساريل (تيمور - ليشتي): قالت إن بلدها ملتزم بحماية حقوق الطفل والدفاع عنها، حسبما يتجلى في تصديقه، عقب استعادة استقلاله بوقت قصير، على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    63. Ms. Bruell-Melchior (Monaco) said that her country was committed to protecting the health of children and women, especially the most disadvantaged groups and those in rural areas. UN 63 - السيدة برويل - ملكيور (موناكو): قالت إن بلدها ملتزم بحماية صحة الطفل والمرأة، وخاصة الفئات الأشد حرمانا والذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Ms. Alsaleh (Syrian Arab Republic) said that her country was committed to working with the Council to promote human rights in an equitable and just manner. UN 22 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن بلدها ملتزم بالعمل مع المجلس لتعزيز حقوق الإنسان بطريقة منصفة وعادلة.
    Ms. Robl (United States of America) said that her country was committed to accelerating progress toward the Millennium Development Goals by investing in national plans to boost agricultural development. UN 6 - السيدة روبي (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن بلدها ملتزم بإسراع وتيرة التقدم المحرز في الأهداف الإنمائية للألفية بالاستثمار في الخطط الوطنية الرامية إلى دفع عجلة التنمية الزراعية إلى الأمام.
    Ms. Alsaleh (Syrian Arab Republic) said that her country was committed to complying with all relevant national conventions, and national law prohibited all forms of extrajudicial execution. UN 31 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن بلدها ملتزم بالامتثال لجميع الاتفاقيات الوطنية ذات الصلة، والقانون الوطني يحظر جميع أشكال الإعدام خارج القضاء.
    her country was committed to continuously improving human rights and guarantees and protecting the human rights of all its inhabitants, irrespective of their legal status. UN ويلتزم بلدها بالقيام باستمرار بتحسين حالة حقوق الإنسان والضمانات وحماية حقوق الإنسان لجميع سكانه، بغض النظر عن وضعهم القانوني.
    At the regional level, her country was committed to working towards making the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) region drug-free by 2015. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أعربت عن التزام بلدها بالعمل على جعل منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات بحلول عام 2015.
    32. The Muslim community in her country was committed to a progressive practice of Islam and the development of sharia law in the context of social realities, as part of its religious identity in Singapore. UN 32 - وأضافت أن المجتمع الإسلامي في بلدها يلتزم بالممارسة التقدمية للإسلام وتطوير الشريعة في سياق الواقع الاجتماعي كجزء من هويته الدينية في سنغافورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus