"her decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرارها
        
    • بقرارها
        
    • في قراره
        
    • المحكمة بقراره
        
    • قرار لها
        
    • بأنها قررت
        
    • القرار لها
        
    • لقرارها
        
    I was not consulted on her decision to venture out unchaperoned. Open Subtitles لم تتم استشارتي حول قرارها بأن تغامر بالخروج بدون مرافقة.
    I prefer a more honest appraisal of her decision. Open Subtitles أفضل أن يكون التقييم أكثر صدقا من قرارها
    All we can do is guide her to a path,and then, whatever path she chooses,that's her decision. Open Subtitles كل مايمكننا فعله هو توجيهها إلى الطريق الصحيح، ثم وأي طريق قد اختارته، هو قرارها
    Following the thirty-seventh session, Ms. Kandic informed the Secretariat of her decision to resign from the Board. UN وفي أعقاب الدورة السابعة والثلاثين، أبلغت السيدة كانديتش الأمانة العامة بقرارها الاستقالة من المجلس.
    The Pre-Trial Chamber shall inform the Prosecutor of its intention to review his or her decision and shall establish a time limit within which the Prosecutor may submit observations and other material. UN وتخطر الدائرة التمهيدية المدعي العام اعتزامها إعادة النظر في قراره وتحدد له مهلة زمنية لتقديم ملاحظات ومواد أخرى.
    A woman who feared that her decision to take her case to court would have social repercussions could seek refuge in a rehabilitation centre. UN والمرأة التي تخشى أن تترتب مضاعفات اجتماعية على قرارها رفع دعواها إلى المحكمة تستطيع اللجوء إلى أحد مراكز التأهيل.
    The High Commissioner has made public her decision to give high priority to the issue of trafficking. UN وأعلنت المفوضة السامية قرارها إعطاء موضوع الاتجار أولوية متقدمة.
    In early 1999 the High Commissioner made public her decision to give high priority to the issue of trafficking. UN وكانت المفوضة السامية قد أعلنت في أوائل عام 1999 قرارها بإيلاء أولوية عالية لقضية الاتجار بالأشخاص.
    The Committee notes that the Minister's delegate concluded in her decision that the complainant personally ran a real risk of torture if he were returned. UN وتشير اللجنة إلى أن مندوبة الوزير خلصت في قرارها إلى وجود خطر شخصي وحقيقي للتعرض للتعذيب في حال ترحيل صاحب الشكوى.
    The Committee notes that the Minister's delegate concluded in her decision that the complainant personally ran a real risk of torture if he were returned. UN وتشير اللجنة إلى أن مندوبة الوزير خلصت في قرارها إلى وجود خطر شخصي وحقيقي للتعرض للتعذيب في حال ترحيل صاحب الشكوى.
    With respect to methodology and her proposed work plan, some representatives had commented on her decision to adopt a deductive, rather than inductive, approach. UN وفيما يتعلق بالمنهجية وخطة عملها المقترحة، علق بعض الممثلين على قرارها اتباع نهج استدلالي لا استقرائي.
    The key is she should want to go back, think it's her decision. Open Subtitles المغزى انه من المفترض انها تريد العودة اعتقد ان ذلك قرارها
    If it makes you feel any better she's going to regret her decision. Open Subtitles اذا كان هذاجعلك تشعرين أفضل سوف تندم على قرارها
    We have to try and present this in a way that she... feels like it's her decision. Open Subtitles علينا محاولة اخبارة بطريقة تشعر من خلالها أن هذا قرارها
    This was not her decision. It was mine, okay? Open Subtitles لم يكن هذا قرارها, لقد كان قراري, حسناً ؟
    She must abide by her decision. Open Subtitles وبالنسبة لسماحي لها بالزواج من روبرت مارتن , فذلك مستحيل هارييت رفضت طلبه يجب ان تلتزم بقرارها
    So you think I had something to do with her decision? Open Subtitles لذا تعتقد بأن لديّ شيئاً له علاقة بقرارها ؟
    The Director of UNIDIR also informed the Board of her decision to resign from her position effective August 2008. UN وأبلغت مديرة المعهد المجلس أيضا بقرارها الاستقالة من منصبها ابتداء من آب/أغسطس 2008.
    The Pre-Trial Chamber shall inform the Prosecutor of its intention to review his or her decision and shall establish a time limit within which the Prosecutor may submit observations and other material. UN وتخطر الدائرة التمهيدية المدعي العام اعتزامها إعادة النظر في قراره وتحدد له مهلة زمنية لتقديم ملاحظات ومواد أخرى.
    1. A judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar shall communicate to the Presidency, in writing, his or her decision to resign. The Presidency shall inform, in writing, the President of the Bureau of the Assembly of States Parties. UN 1 - يبلغ القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل خطيا هيئة رئاسة المحكمة بقراره بتقديم الاستقالة، وتقوم هيئة الرئاسة خطيا بإبلاغ رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف بذلك.
    It was her decision to leave. Open Subtitles وكان قرار لها بمغادرة.
    5. In accordance with article 43, paragraph 7, of the Convention and rule 14 of the Committee's provisional rules of procedure, Mrs. Nafsiah Mboi informed the Committee of her decision to cease to function as a member of the Committee. UN 5- ووفقاً للفقرة 7 من المادة 43 من الاتفاقية، والمادة 14 من النظام الداخلي المؤقت للجنة، أبلغت السيدة نفيسة مبوي اللجنة بأنها قررت التوقف عن العمل كعضو في اللجنة.
    Your sister has Power of Attorney. It's her decision. Open Subtitles شقيقتكِ لديها تفويض، القرار لها
    " Her Majesty's Government commends the Government of Mongolia on her decision to declare Mongolia a nuclear-weapon-free zone, which reaffirms Mongolia's commitment to the principles of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN " تثني حكومة صاحبة الجلالة على حكومة منغوليا، تقديرا لقرارها القاضي باعتبار منغوليا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يؤكد مجددا التزام منغوليا بمبادئ معاهدة عدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus