"her delegation did not" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفد بلدها لا
        
    • فإن وفدها لا
        
    • وقالت إن وفدها لا
        
    • أن وفدها لا
        
    • وتابعت قائلة إن وفدها لا
        
    • وفدها لم
        
    • وفدها ليس لديه
        
    • ان وفدها لا
        
    • وفدها ليست
        
    her delegation did not necessarily expect a full study of the domestic procedures allowing for provisional application of treaties. UN وقالت إن وفد بلدها لا يتوقع بالضرورة إجراء دراسة كاملة للإجراءات المحلية التي تجيز التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    She underscored, however, that her delegation did not consider itself bound by the 2005 World Summit Outcome referred to in the seventh preambular paragraph of the resolution. UN بيد أنها تفهم أن وفد بلدها لا يعتبر نفسه مقيدا بالوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 المشار إليها في الفقرة 7 من ديباجة القرار.
    her delegation did not therefore share the opinions contained in paragraphs 16 and 17 of the Advisory Committee's report. UN ولذلك فإن وفدها لا يوافق على اﻵراء الواردة في الفقرتين ١٦ و ١٧ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    It was in that context that her delegation did not support the extension of the term of office of the Under-Secretary-General. UN ومن هذا المنطلق، فإن وفدها لا يؤيد تمديد فترة ولاية وكيل الأمين العام.
    her delegation did not exclude the possibility that the draft articles might become a legally binding document in the future, but considered it premature to prepare a convention on transboundary aquifers at the present stage. UN وقالت إن وفدها لا يستبعد احتمال أن تصبح مشاريع المواد صكاً ملزماً قانوناً في المستقبل ولكنه يرى أن من السابق لأوانه إعداد اتفاقية بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في المرحلة الحالية.
    her delegation did not agree that guaranteed tenure for military judges necessarily led to a better outcome. UN وقالت إن وفدها لا يوافق على أن ضمان بقاء القضاة العسكريين في مناصبهم يؤدي بالضرورة إلى نتائج أفضل.
    her delegation did not favour a general referral in the expectation of recommendations from the Commission in 1998. UN وذكرت أن وفدها لا يؤيد إشارة عامة على أمل تلقي توصيات من اللجنة في عام ١٩٩٨.
    12. her delegation did not share the view that the concept of food sovereignty should be substituted for that of food security. UN 12 - وتابعت قائلة إن وفدها لا يشارك في الرأي أن مفهوم السيادة الغذائية يجب أن يحل محل مفهوم الأمن الغذائي.
    Nevertheless, she wished to point out that her delegation did not recognize the 2005 World Summit Outcome referred to in the seventh preambular paragraph. UN إلا أنها تود أن تشير إلى أن وفدها لم يعترف بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة الديباجية السابعة.
    5. Ms. SHENWICK (United States of America) said that her delegation did not object to the draft decision on the understanding that the Committee was proceeding on the basis of the Advisory Committee's report. UN ٥ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها ليس لديه اعتراض على مشروع المقرر على أساس أن اللجنة تقوم بعملها استنادا الى تقرير اللجنة الاستشارية.
    However, her delegation did not share the view that the reporting mechanisms should be streamlined in such a way as to place an explicit focus on the Convention. UN بيد أن وفد بلدها لا يشاطر الرأي في أن آليات تقديم التقارير ينبغي أن تبسط على نحو يتيح وضع تركيز صريح على الاتفاقية.
    As for the second question posed by the Commission, her delegation did not consider it appropriate to include a generic formula that recognized the residual responsibility of member States for breaches directly attributable to an international organization. UN وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحته اللجنة، قالت إن وفد بلدها لا يعتبر أن من المناسب إدراج صيغة عامة تسلم بالمسؤولية التكميلية للدول الأعضاء عن الخروقات التي يمكن إسنادها مباشرة إلى منظمة دولية.
    her delegation did not wish to enter into a discussion on those points but would like to state that the facts and the record spoke for themselves. UN وأن وفد بلدها لا يرغب الدخول في مناقشة حول تلك النقاط، إلا أنه يود أن يعلن أن الواقع والسجل ينطقان بحقيقة الحال.
    her delegation did not see such a possibility for the topic under consideration. UN وقالت إن وفد بلدها لا يرى وجود هذه الإمكانية بالنسبة للموضوع قيد النظر.
    However, her delegation did not believe that the phrase achieved its stated intention, and doubted whether that intention could be expressed as a right. UN بيد أن وفد بلدها لا يرى أن العبارة تفي بالقصد المعلن، ويشك في ما إذا كان يجوز الحديث عن هذا القصد على أنه حق.
    Nevertheless, her delegation did not associate itself with the references made in the draft resolution to international instruments to which her Government was not a party. UN ومع ذلك، فإن وفدها لا يؤيد الإشارات الواردة في مشروع القرار إلى الصكوك الدولية التي ليست حكومتها طرفا فيها.
    Accordingly, her delegation did not believe it would be productive for the Commission to add the topic of jus cogens to its agenda. UN وبناء على ذلك، فإن وفدها لا يرى أنه من المفيد للجنة أن تضيف موضوع القواعد الآمرة إلى جدول أعمالها.
    her delegation did not, therefore, expect the Commission to rewrite the rules of customary international law or to produce a draft convention. UN ولذلك، فإن وفدها لا يتوقع من اللجنة كتابة قواعد القانون الدولي العرفي أو إنتاج مشروع اتفاقية.
    her delegation did not agree that ratification by the States directly concerned should be a prerequisite for the exercise of jurisdiction. UN وقالت إن وفدها لا يوافق على أن يكون تصديق الدول المعنية مباشرة شرطا أساسيا لممارسة الاختصاص القضائي .
    10. her delegation did not object to the inclusion in the scope of the draft protocol of operations for the provision of emergency humanitarian assistance in response to a natural disaster. UN 10 - وقالت إن وفدها لا يعارض أن تدرج في نطاق مشروع البروتوكول عمليات لتوفير مساعدة إنسانية طارئة استجابة لكارثة طبيعية.
    her delegation did not agree with that position, which, moreover, overlooked commitments under numerous General Assembly resolutions that condemned all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomsoever committed. UN وقالت إن وفدها لا يتفق مع هذا الموقف الذي يتجاهل، زيادة على ذلك، الالتزامات المقطوعة بموجب قرارات عديدة من قرارات الجمعية العامة التي تدين كافة أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته باعتبارها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    However, her delegation did not support country-specific resolutions, which were counterproductive, and would vote against the draft resolution. UN بيد أن وفدها لا يؤيد القرارات القطرية المخصصة لبلدان معينة، لأنها تؤدي إلى عكس المراد، ومن ثم سيصوت ضد مشروع القرار.
    37. her delegation did not believe in science as an end in itself; science must contribute to conserving natural resources, sustaining life, preserving human dignity, complementing traditional knowledge and intellectual property rights based on indigenous cultures and respecting human rights, especially of the most vulnerable. UN 37 - وتابعت قائلة إن وفدها لا يؤمن بالعلم كهدف بحد ذاته؛ فالعلم يجب أن يساهم في الحفاظ على الموارد الطبيعية وحماية الحياة، واحترام كرامة الجنس البشري، واستكمال المعارف التقليدية وحقوق الملكية الفكرية لثقافات الشعوب الأصلية واحترام حقوق الإنسان وبالأخص حقوق الأشخاص الأكثر ضعفاً.
    Moreover, her delegation did not support the singling out of States that retained the penalty, which failed to reflect the obligations of all States. UN وأضافت أن وفدها لم يؤيد ذكر الدول التي ما زالت تطبّق هذه العقوبة وهو ما يعتبر قصوراً في التعبير عن التزامات جميع الدول.
    24. Ms. Sabo (Canada) said that her delegation did not object to the example of a party using dilatory tactics, although other illustrations were possible. UN 24 - السيدة سابو (كندا): قالت إن وفدها ليس لديه اعتراض على مثال استخدام أحد الأطراف لمناورات تسويفية رغم إمكانية ذكر أمثلة أخرى.
    Concerning article 10, paragraph 3, her delegation did not consider that consensus was the proper procedure for adoption of amendments, and she would therefore prefer option 2, with provision for a two-thirds majority. UN وبشأن المادة ٠١ ، الفقرة ٣ ، قالت ان وفدها لا يعتبر أن وجود توافق في اﻵراء هو الاجراء الصحيح لاعتماد التعديلات ، وهي لذلك تفضل الخيار ٢ ، مع نص حكم بخصوص أغلبية الثلثين .
    153. The observer for Estonia expressed support for articles 15, 16, 17 and 18. her delegation did not have any problems with articles 16, 17 and 18. UN ١٥٣- أعربت المراقبة عن استونيا عن تأييدها للمواد ١٥ و٦١ و١٧ و١٨ وقالت إن وفدها ليست لديه أي مشكلة فيما يتعلق بالمواد ١٦ و١٧ و١٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus