40. Miss MACKENNA (Chile) said that her delegation had voted in favour of draft resolutions A/C.4/50/L.18 to L.21 although they did not always reflect the political situation in the region, or the peace process. | UN | ٤٠ - اﻵنسة ماكينا )شيلي(: قالت إن وفدها صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/50/L.18 إلى L.21 على الرغم من أنها لا تعكس دائما الحالة السياسية في المنطقة أو عملية السلام. |
43. Mrs. MORGAN (Mexico) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it contained elements likely to promote respect for the human rights of migrants. | UN | ٤٣ - السيدة مورغان )المكسيك(: قالت إن وفدها صوت لصالح المشروع ﻷنه رأى ما يحتوي عليه من عناصر ذات طبيعة تساعد على احترام الحقوق اﻷساسية للمهاجرين. |
81. Ms. Morgan (Mexico) said her delegation had voted in favour of the draft resolution because its content was important for migrants' exercise of their human rights. | UN | 81 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار لأن مضمونه مهم لممارسة المهاجرين لحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
94. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution to reaffirm its commitment to the elimination of extrajudicial, summary and arbitrary executions. | UN | 94- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت أن وفد بلدها صوت لصالح مشروع القرار ليعيد تأكيد التزامه بإنهاء الإعدام خارج نطاق القضاء، والإعدام بإجراءات موجزة، والإعدام التعسفي. |
29. The representative of Romania said that her delegation had voted in favour of Hadassah because it had a very wide scope of activities throughout the world, bringing together different peoples and cultures. | UN | 29 - وقالت ممثلة رومانيا إن وفد بلدها صوت لصالح منظمة هاداسا لأنها تضطلع بأنشطة واسعة النطاق في جميع أنحاء العالم وتجمع بين شعوب وثقافات مختلفة. |
72. Ms. Bethel (Bahamas) said that her delegation had voted in favour of the text. | UN | 72 - السيدة بيتيل (جزر البهاما): قالت إن وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |
38. Ms. Morgan (Mexico) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it felt that certain elements of the text were particularly important for promoting the human rights of migrants. | UN | ٣٨ - السيدة مورغان )المكسيك(: قالت إن وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار ﻷنه يرى أن بعض العناصر المحددة في النص لها أهمية خاصة فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان للمهاجرين. |
her delegation had voted in favour of the draft resolution and it supported the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ويدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
79. Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it strongly opposed the abhorrent practices under discussion. | UN | 79 - السيدة كابالاتا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعارض بقوة الممارسات البغيضة قيد المناقشة. |
38. Ms. Grindlay (Australia) said that her delegation had voted in favour of the draft decision despite its disappointment that the draft programme of work for 2004 would entail duplication in reporting on important macroeconomic issues. | UN | 38 - السيدة غريندلاي (أستراليا): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار رغم شعوره بالإحباط لأن مشروع برنامج العمل لعام 2004 ينطوي على ازدواجية في التقارير الخاصة بمسائل الاقتصاد الكلي الهامة. |
Ms. Luna (Mexico) said that although her delegation had voted in favour of the draft resolution, as it had on previous occasions, it believed that the eighteenth preambular paragraph was not sufficiently precise with respect to the effects of monetary policy on trade. | UN | 19 - السيدة لونا (المكسيك): قالت إنه بالرغم من أن وفدها صوت لصالح مشروع القرار، مثلما فعل في مناسبات سابقة، فهو يرى أن الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة ليست دقيقة بقدر كاف فيما يتعلق بآثار السياسة النقدية على التجارة. |
Ms. Murillo Ruin (Costa Rica) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because her country attached particular importance to cultural diversity. | UN | 104 - السيدة موريّو روين (كوستاريكا): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار لأن بلدها يعلق أهمية خاصة على التنوع الثقافي. |
Ms. Pedrós-Carretero (Spain) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it supported the principle of self-determination for the Territories it covered. | UN | 31 - السيدة بيدروس - كاريتيرو (إسبانيا): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد مبدأ تقرير المصير للأقاليم التي يشملها. |
73. Ms. Hill (New Zealand), speaking also on behalf of Norway, said that her delegation had voted in favour of the resolution in a spirit of compromise, in the hope of returning to a consensus text. | UN | 73- السيدة هيل (نيوزيلندا): تحدثت أيضا باسم النرويج فقالت إن وفدها صوت لصالح القرار بروح التساهل، بأمل العودة إلى نص يحظى بتوافق الآراء. |
52. Ms. Graham (New Zealand) said that her delegation had voted in favour of draft resolution A/C.4/64/L.18 because of its deep concern about the humanitarian crisis in Gaza and the severe impact of movement restrictions in Gaza and the West Bank. | UN | 52 - السيدة غراهام (نيوزيلندا): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/64/L.18 لقلقه العميق إزاء الأزمة الإنسانية في غزة والتأثير الشديد للقيود المفروضة على الحركة في غزة والضفة الغربية. |
12. Ms. Hoosen (South Africa) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it believed the geographical imbalance in the staff of the Office of the High Commissioner must be addressed. | UN | 12- السيدة هووسن (جنوب إفريقيا): قالت أن وفد بلدها صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعتقد أن من الضروري معالجة الاختلال الجغرافي في ملاك مفوضية الأمم المتحدة. |
35. Ms. Li Xiaomei (China) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it fully supported the Council's work that was conducted in a mutually respectful and equitable manner. | UN | 35 - السيدة لي زياومي (الصين): قالت إن وفد بلدها صوت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد تماما عمل المجلس الذي يجري بطريقة تتسم بالاحترام المتبادل والإنصاف. |
22. Ms. Changtrakul (Thailand) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution out of genuine and serious concern about the ongoing deterioration of the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 22 - السيدة شانغتراكول (تايلند): قالت إن وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار من منطلق الشعور بقلق حقيقي وبالغ إزاء التدهور المستمر لحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
70. Ms. Yassine (Brazil) said that her delegation had voted in favour of the resolution on account of the gross violations of human rights occurring in the Syrian Arab Republic, but found the text to be imbalanced in its treatment of the violations committed by armed groups opposed to the Syrian Government. | UN | 70 - السيدة ياسين (البرازيل): قالت إن وفدها قد صوت لصالح القرار بسبب الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تحدث في الجمهورية العربية السورية، ولكنه يجد أن النص غير متوازن في معاملته للانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة المعارضة للحكومة السورية. |
her delegation had voted in favour of the draft resolution because the latter resembled the one that had been adopted by consensus at the previous session. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة. |
53. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted in favour of the Declaration, in order to do justice to long-marginalized indigenous peoples by allowing their full integration in their societies. | UN | 53 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها أدلى بصوته مؤيداً الإعلان، وذلك لإنصاف الشعوب الأصلية التي جرى تهميشها طويلاً بالسماح باندماجها بالكامل في مجتمعاتها. |