"her delegation supported the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت عن تأييد وفدها
        
    • ويؤيد وفدها
        
    • وفد بلدها يؤيد
        
    • وقالت إن وفدها يؤيد
        
    • فإن وفدها يؤيد
        
    • وأضافت أن وفدها يؤيد
        
    • قالت إن وفدها يؤيد
        
    • يؤيد وفدها
        
    • وأعربت عن تأييد وفد بلدها
        
    • ويدعم وفدها
        
    • ومضت تقول إن وفدها يؤيد
        
    • واستطردت قائلة إن وفدها يؤيد
        
    • أعربت عن تأييد وفدها
        
    • عن تأييد وفدها لما
        
    • وفدها يؤيد توافق
        
    her delegation supported the work of the international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and the early establishment of the International Criminal Court, which should be a permanent and impartial mechanism. UN وأعربت عن تأييد وفدها للعمل الذي تضطلع به المحكمتان الدوليتان بشأن يوغوسلافيا السابقة ورواندا وبإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في وقت لاحق، والتي ينبغي أن تكون آلية دائمة وغير متحيزة.
    her delegation supported the convening of a short third session of the Preparatory Committee in New York. UN وأعربت عن تأييد وفدها لعقد دورة ثالثة قصيرة للجنة التحضيرية في نيويورك.
    Indeed, her delegation supported the current efforts by the United States of America to bring both sides back to the negotiating table. UN ويؤيد وفدها فعلا الجهود الراهنة التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية لإعادة الجانبين إلى مائدة المفاوضات.
    her delegation supported the suggestion that the modalities of the use of the atmosphere should be considered in greater detail. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى ضرورة النظر في كيفية استغلال الغلاف الجوي بمزيد من التفصيل.
    her delegation supported the request for additional funding provided that it was the subject of an additional appropriation assessed on Member States. UN وقالت إن وفدها يؤيد الطلب المتعلق بتوفير أموال إضافية شريطة أن تشكل هذه اﻷموال اعتمادا إضافيا يقسﱠم على الدول اﻷعضاء.
    To that end, her delegation supported the proposal to hold informal consultations on draft article 18 in order to reach a compromise solution. UN ولذا فإن وفدها يؤيد الاقتراح بعقد مشاورات غير رسمية حول مشروع المادة 18 حتى يمكن التوصل إلى حل توافقي.
    her delegation supported the Committee's view that the Subcommittee should continue to develop, on a priority basis, a scientific and technical basis to minimize the risks of collision of space objects with debris. UN وأعربت عن تأييد وفدها لرأي اللجنة الذي مفاده أن اللجنة الفرعية ينبغي لها أن تستمر، على سبيل اﻷولوية، في وضع أساس علمي وتقني لتقليل مخاطر اصطدام اﻷجسام الفضائية باﻷنقاض الى أدنى حد.
    her delegation supported the move to criminalize the practice of luring women abroad with promises of well-paid jobs. UN وأعربت عن تأييد وفدها الاقتراح الداعي الى تجريم الممارسة التي تستدرج النساء الى خارج البلاد بوعدهن بوظائف مجزية اﻷجر.
    her delegation supported the Secretary-General's recommendations with respect to cooperatives, especially the idea of instituting an annual international day of cooperatives, which would help to inform both people and Governments of the possibilities offered by cooperative enterprises. UN وأعربت عن تأييد وفدها لتوصيات اﻷمين العام فيما يتعلق بالتعاونيات، وخاصة فكرة إنشاء يوم دولي سنوي للتعاونيات، يساعد على إطلاع كل من الشعوب والحكومات باﻹمكانيات التي تتيحها الشركات التعاونية.
    her delegation supported the Special Rapporteur's suggestion that a provision to that effect should be included in the draft article itself so as to eliminate any doubts on the matter. UN ويؤيد وفدها اقتراح المقرر الخاص بأن يدرج في مشروع المادة نفسها حكم بهذا المعنى، بغية إزالة أي شكوك بشأن هذا الأمر.
    her delegation supported the establishment of a post of special representative on violence against children. UN ويؤيد وفدها إنشاء وظيفة ممثل خاص لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    her delegation supported the inclusion of item 165 in the agenda for the current session of the General Assembly. UN إن وفد بلدها يؤيد إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    her delegation supported the provision of that amount in regular budget funds, to be supplemented by voluntary contributions. UN ومضت تقول إن وفد بلدها يؤيد اعتماد هذا المبلغ من أموال الميزانية العادية، على أن تكمله التبرعات.
    her delegation supported the principle of proportionality so as to prevent excessive demands in respect of satisfaction. UN وقالت إن وفدها يؤيد مبدأ التناسب منعا للمطالب المبالغ فيها فيما يتعلق بالترضية.
    her delegation supported the streamlining of chapter III, provided that clarity and comprehensiveness were retained; the draft articles should not be over-simplified. UN وقالت إن وفدها يؤيد تبسيط الفصل الثالث، شريطة الحفاظ على الوضوح والشمولية؛ وينبغي عدم الإمعان في تبسيط مشاريع المواد.
    In that connection, her delegation supported the appointment of a special representative of the Secretary-General on violence against children. UN وفي هذا الصدد فإن وفدها يؤيد تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    her delegation supported the candidatures of Chad, Georgia and Uruguay to the Executive Committee. UN وأضافت أن وفدها يؤيد ترشُّح أوروغواي وتشاد وجورجيا لعضوية اللجنة التنفيذية.
    In view of the difficulties associated with the concept of intervention, her delegation supported the proposal that it should be included as an element in determining that aggression had occurred. UN ونظرا للصعوبات المرتبطة بمفهوم التدخل، قالت إن وفدها يؤيد اقتراح اعتباره عنصرا من عناصر تقرير وقوع العدوان.
    With regard to the proposed staffing changes, her delegation supported the position of the European Union. UN وفيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، يؤيد وفدها موقف الاتحاد اﻷوروبي.
    her delegation supported the proposal that a working group should be established to consider the question. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها للاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل يُعنى بالنظر في هذه المسألة.
    her delegation supported the comments made by the representative of Venezuela regarding the recruitment process. UN ويدعم وفدها تعليقات ممثل فنزويلا بشأن عملية التعيين.
    her delegation supported the proposal of Papua New Guinea that decolonization should constitute a separate subprogramme. UN ١٣ - ومضت تقول إن وفدها يؤيد اقتراح بابوا غينيا الجديدة بأن يمثل إنهاء الاستعمار برنامجا فرعيا مستقلا.
    her delegation supported the recommendations contained in the Secretary-General's report to the effect that the Coordinating Secretariat should be maintained and further strengthened. UN واستطردت قائلة إن وفدها يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الذي ينبغي وفقا له الاحتفاظ بأمانة التنسيق ومواصلة دعمها.
    Finally, her delegation supported the view of the Advisory Committee that the Tribunals' budgets should continue to be presented in biennial form. UN وختاما فقد أعربت عن تأييد وفدها لرأي اللجنة الاستشارية القائل بوجوب مواصلة عرض ميزانيات المحكمتين على أسس هيكلية فترة السنتين.
    her delegation supported the Commission's decision to undertake new work in the area of insolvency law and to begin revising the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وأعربت عن تأييد وفدها لما قررته الأونسيترال من الاضطلاع بأعمال جديدة في مجال قانون الإعسار والشروع في تنقيح قواعدها للتحكيم.
    18. Mrs. CUETO MILIÁN (Cuba) said that her delegation supported the delicate consensus achieved at the Preparatory Committee's August 1996 session on the possibility of convening a conference of plenipotentiaries in 1998, following negotiations on substantive issues which as yet had barely begun. UN ١٨ - السيدة كويتو مييان )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في دورة اللجنة التحضيرية المعقودة في آب/ أغسطس ١٩٩٦ بشأن إمكانية عقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٨، في أعقاب المفاوضات التي لم تكد تبدأ بعد بشأن القضايا الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus