"her delegation wished to" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن رغبة وفدها في
        
    • وقالت إن وفدها يود أن
        
    • وفدها يرغب في أن
        
    • وأضافت أن وفدها يود أن
        
    • قالت إن وفدها يود أن
        
    • ويرغب وفد بلدها في
        
    • ويود وفد بلدها أن
        
    • يرغب وفدها في أن
        
    • يود وفدها
        
    • رغبة وفدها في أن
        
    • فإن وفدها يود أن
        
    • أعربت عن رغبة وفد بلدها في
        
    • وقالت إن وفد بلدها يرغب في
        
    • وقالت إن وفد بلدها يودّ أن
        
    • وفدها يريد أن
        
    her delegation wished to reiterate its deep concern at the increasing difficulty that the Committee seemed to be experiencing in completing its work. UN وأعربت عن رغبة وفدها في إعادة التأكيد على قلقه البالغ إزاء تزايد المصاعب التي يبدو أن اللجنة تواجهها في استكمال عملها.
    her delegation wished to see greater coherence between the Committee’s work and that of the substantive bodies dealing with the issues it addressed. UN وأعربت عن رغبة وفدها في تحقيق مزيد من التناسق بين أعمال اللجنة والهيئات الفنية المختصة في معالجة القضايا التي تواجهها.
    her delegation wished to avoid a situation in which the level of expenditure once again exceeded the level of assessments. UN وقالت إن وفدها يود أن يتجنب وجود حالة يزيد فيها مستوى النفقات مرة أخرى على مستوى اﻷنصبة المقررة.
    44. Ms. Al-Mulla (Qatar) said that her delegation wished to become a sponsor of draft resolution A/C.2/69/L.37. UN 44 - السيدة الملاّ (قطر): قالت إن وفدها يرغب في أن يصبح من مقدّمي مشروع القرار A/C.2/69/L.37.
    her delegation wished to support calls for the revitalization of INSTRAW so that it might continue to serve as a primary focal point for research on gender issues. UN وأضافت أن وفدها يود أن يجدد الدعوة إلى إعادة تنشيط المعهد بحيث يواصل نشاطه كمركز تنسيق أساسي للبحوث المتعلقة بقضايا الجنسين.
    In that regard, her delegation wished to associate itself with the statement made by Zimbabwe on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يود أن يؤيد البيان الذي أدلت به زمبابوي باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    her delegation wished to see Tokelau deleted from the list of Non-Self-Governing Territories as soon as possible. UN وأعربت عن رغبة وفدها في أن يرى اسم توكيلاو يُشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في اقرب وقت ممكن.
    At all events, her delegation wished to oppose any tendency to impose such decisions on the bodies concerned without their consent. UN وأعربت عن رغبة وفدها في جميع اﻷحوال في معارضة أي اتجاه إلى فرض مثل هذه المقررات على الهيئات المعنية بدون موافقتها.
    her delegation wished to know what exact form such an approach should take, how it could be applied to the protection of human rights defenders and what examples of best practices could given. UN وأعربت عن رغبة وفدها في معرفة الشكل الحقيقي الذي ينبغي أن يتخذه هذا النهج، ومعرفة الكيفية التي يمكن بها تطبيقه على المدافعين عن حقوق الإنسان، والأمثلة التي يمكن تقديمها فيما يتعلق بأفضل الممارسات.
    81. With regard to the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, her delegation wished to emphasize the procedural nature of immunity and underscore the need for immunity not to be equated with impunity. UN 81 - وفيما يتعلق بموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية أعربت عن رغبة وفدها في التأكيد على الطابع الإجرائي للحصانة، وعلى ضرورة أن لا تصبح الحصانة مرادفة للإفلات من العقاب.
    her delegation wished to contribute to that momentum with its own initiative on self-determination. UN وقالت إن وفدها يود أن يسهم في قوة الدفع هذه بمبادرته المتعلقة بتقرير المصير.
    her delegation wished to enquire how the Committee envisaged the implementation of its general recommendations. UN وقالت إن وفدها يود أن يستفسر عن الكيفية التي تتوخى بها اللجنة تنفيذ توصياتها العامة.
    69. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that her delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of Guyana on behalf of the Group of 77 and China and endorsed the views of the representative of Algeria regarding section 21. UN 69 - السيدة بويرغو رودريغيز (كوبا): قالت إن وفدها يرغب في أن يعلن مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وإنه يؤيد آراء ممثل الجزائر بشأن الباب 21.
    22. Ms. Sun Minqin (China) said that her delegation wished to associate itself with the statement by the representative of Guyana on behalf of the Group of 77 and China. UN ٢٢ - السيدة سون مينكين )الصين(: قالت إن وفدها يرغب في أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    her delegation wished to know whether there were special policies in place for countries in a state of war aimed at reaching the women who really needed them. UN وأضافت أن وفدها يود أن يعرف ما إذا كانت توجد سياسات خاصة تنفذ في البلدان التي في حالة حرب تستهدف الوصول إلى النساء اللائي في حاجة إلى المساعدة.
    53. Mrs. Tavares de Álvarez (Dominican Republic) said that her delegation wished to become a sponsor of the draft resolution. UN ٥٣ - السيدة تافاريس دي ألفاريز )الجمهورية الدومينيكية(: قالت إن وفدها يود أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    her delegation wished to know how resources such as medical personnel and forensic materials could best be made available to victims of torture. UN ويرغب وفد بلدها في معرفة كيف يمكن أن تتاح على أفضل وجه الموارد من قبيل الكوادر الطبية والمواد الشرعية لضحايا التعذيب.
    her delegation wished to pay tribute to the High Commissioner and her Office for their lead role in mainstreaming human rights throughout the United Nations. UN ويود وفد بلدها أن يشيد بالمفوض السامي وبمكتبه على دورهما الريادي في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    20. Furthermore, her delegation wished to clarify that the Court judgement cited in the report required the Government of Barbados to adopt measures to ensure that application of the death penalty was not mandatory. UN 20 - وعلاوة على ذلك، يرغب وفدها في أن يوضح أن حكم المحكمة المشار إليه في التقرير يطلب من حكومة بربادوس اتخاذ تدابير تكفل ألا يكون تطبيق عقوبة الإعدام إلزاميا.
    To avoid that outcome, her delegation wished to see the draft convention applied solely to maritime transport contracts. UN وتفاديا لذلك، يود وفدها أن يرى مشروع الاتفاقية يتناول حصرا عقود النقل البحري.
    In the meantime, her delegation wished to make a number of general comments. UN وفي نفس الوقت فإن وفدها يود أن يبدي عدة تعليقات عامة.
    To that end, her delegation wished to emphasize the need to ensure the full implementation of the WTO Plan of Action for the Least Developed Countries. UN ولهذا الغرض، أعربت عن رغبة وفد بلدها في التأكيد على ضرورة كفالة التنفيذ الكامل لخطة عمل منظمة التجارة العالمية الخاصة بأقل البلدان نموا.
    5. her delegation wished to have an assessment of the consequences of following the recommendation of ACABQ and authorizing an appropriation of $90 million instead of the $100.8 million originally requested. UN 5 - وقالت إن وفد بلدها يرغب في الحصول على تقدير لنتائج اتباع توصية اللجنة الاستشارية والإذن باعتماد مبلغ 90 مليون دولار بدلا من مبلغ الـ 100.8 مليون دولار المطلوب أصلا.
    14. her delegation wished to highlight a few points in the report of the Commission for Social Development (E/2004/26). UN 14- وقالت إن وفد بلدها يودّ أن يسلط الضوء على بضع نقاط واردة في تقرير لجنة التنمية الاجتماعية (E/2004/26).
    her delegation wished to see a declaration with universal support that provided States and indigenous peoples with a blueprint for harmonious and constructive relationships and that was clear, transparent and capable of implementation; it would therefore vote in favour of the amendments to the draft resolution. UN وذكرت أن وفدها يريد أن يرى إعلانا يحظى بتأييد عالمي ويوفر للدول وللشعوب الأصلية مخططا لعلاقات متناسقة وبنِّاءة ويكون واضحا وصريحا ويقبل التنفيذ. ولذلك، فإنه سيصوت لصالح تعديلات مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus