"her dismissal" - Traduction Anglais en Arabe

    • فصلها
        
    • طردها
        
    • لفصلها
        
    The dismissed judge filed a complaint before the Constitutional Court against her dismissal. UN وقد قدَّمت القاضية المفصولة شكوى إلى المحكمة الدستورية ضد قرار فصلها.
    She did not receive any other information on the motives for her dismissal. UN ولم تتلق أي معلومات أخرى عن أسباب فصلها.
    Thus, she reiterates that, when she was dismissed, the employer told her that the reason for her dismissal was a customer's complaint and did not give any other explanation. UN لذا، فهي تؤكد أنها حين فُصلت، قال لها رب العمل إن سبب فصلها هو شكوى قدمها زبون، ولم يقدم أي توضيح آخر.
    The author also reiterated that her husband was stalking her at work in order to obtain her dismissal. UN وقالت صاحبة الرسالة مرة أخرى أيضاً إن زوجها كان يلاحقها إلى مكان عملها حتى يتسبب في طردها من العمل.
    Since her dismissal from court, she's fallen hard. Open Subtitles منذ ان تم طردها من القصر ,لقد كان هذا صعباً
    Apparently, the official reason given for her dismissal was that Ms. Satiguy had " abandoned her post " . UN ويبدو أن السبب الرسمي لفصلها هو أن السيدة ساتيغي " تركت عملها " .
    In the application for appeal the author claimed that the reasons for her dismissal constitute gender-based discrimination and asked for the reversal of the Kocaeli 3rd Labour Court's decision. UN وادعت صاحبة البلاغ في الطعن الذي قدمته أن الأسباب التي تكمن وراء فصلها تشكل تمييزاً جنسانياً، وطلبت إلغاء قرار محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل.
    It considers that the author failed to provide sufficient substantial information on any possible connection between her dismissal and her alleged relationship with Mr. D.U. or on any discrimination between Mr. D.U. and herself. UN وترى أن صاحبة البلاغ لم تقدم معلومات مهمة كافية عن أي ارتباط محتمل بين فصلها وعلاقتها المزعومة بالسيد د. أو. أو عن أي تمييز بينها وبين السيد د.
    During the consideration of the dispute it was ascertained that the complainant was six or seven weeks pregnant at the time of her dismissal. UN واتضح في أثناء نظر هذه القضية أن المدعية عند فصلها كانت حاملاً لمدة 6-7 أسابيع.
    The Panel found gender discrimination on two counts: first, when her employer made remarks to her on the basis of her gender, and second, when her pregnancy was a direct causative factor in her dismissal. UN وخلص المجلس إلى حدوث تمييز قائم على نوع الجنس في مادتين من مواد الاتهام: أولا، عندما أبدى لها رب عملها ملاحظات لها على أساس نوع جنسها، وثانيا، عندما مثل حملها عاملا مباشرا تسبب في فصلها.
    However, Mrs. Ofume was not informed of the reason for her dismissal by college authorities; she alleges that her dismissal was the result of her failure to cease campaigning for the rights and civil liberties of Blacks, First Nation, Metis and Inuit groups in Canada. UN غير أن إدارة الكلية لم تبلغها سبب فصلها؛ وتدعي السيدة أوفومي أن فصلها جاء نتيجة لعدم كفها عن مناصرة الحقوق والحريات المدنية لفئات السود والأمة الأولى والمتيس والإنويت في كندا.
    A Turkish-Cypriot teacher had been dismissed for criticizing the regime, and Turkish journalists and trade-unionists demonstrating against her dismissal had been harassed. UN وقد فصلت مدرسة قبرصية تركية من عملها لانتقادها للنظام، وتعرض للمضايقة الصحافيون الأتراك والنقابيون الذين تظاهروا احتجاجا على فصلها.
    She was told not to return to work after her leave and instead to receive payment for the 45 days during which her dismissal is prohibited. UN وقد أبلغت المرأة بعدم عودتها إلى العمل بعد انقضاء إجازة الأمومة، وبدلاً من ذلك تتلقى مبلغاً مقابل 45 يوماً التي حُظِر أثناءها فصلها من العمل.
    And there is no doubt whatsoever that the real reason for her dismissal... was that she made a protected disclosure and... accordingly was dismissed unfairly. Open Subtitles وليس هناك أي شك في أن .. السبب الحقيقي وراء فصلها كان أنها قدمت بإفشاء معلومات محمية { LadyPop} و وفقاً لذلك فصلٌ جائر
    Furthermore, Mrs. Ofume applied to receive an emergency trial in the Supreme Court of Nova Scotia, which would have allowed her to return to school before the semester was over if the Court agreed to rescind her dismissal. UN وعلاوة على ذلك، قدمت السيدة أوفومي طلباً لمحاكمتها محاكمة طارئة أمام المحكمة العليا في أسكتلندا الجديدة، مما كان سيتيح لها العودة إلى المدرسة قبل نهاية الفصل الدراسي إذا ما قبلت المحكمة إلغاء قرار فصلها من المدرسة.
    In addition to continued discrimination, in her submission she also presented objections to the way in which the school handled a petition by parents calling for her dismissal due to nonpedagogical behaviour vis-a-vis her pupils; UN فبالإضافة إلى استمرار التمييز، قدمت المعلمة في شكواها أيضاً اعتراضات على الطريقة التي تعاملت بها المدرسة مع التماس قدمه آباء وأمهات دعوا فيه إلى فصلها بسبب انتهاجها سلوكا غير تربوي في معاملة التلاميذ؛
    53. In accordance with labour legislation, when a woman is on maternity leave (before and after giving birth), her job is held for the entire period of her absence from work and her dismissal by the administration is prohibited. UN ٥٣ - ووفقا لتشريعات العمل، فإن المرأة التي في إجازة وضع )قبل الولادة وبعدها( يحتفظ لها بوظيفتها طوال فترة انقطاعها عن العمل ويحظر على اﻹدارة فصلها.
    71. In regard to pregnant women, a provision has also been made that if a pregnant woman is dismissed by her employer solely for her being pregnant, she shall be entitled to seek in the courts a declaration that her dismissal is null and void and if the court rules in her favour she will be re-instated in her post immediately. UN ١٧- وفيما يتعلق بالنساء الحوامل، يوجد كذلك نص مفاده أنه اذا فصل صاحب العمل امرأة في حالة حمل لمجرد كونها في حالة حمل، يحق لها رفع دعوى في المحكمة بأن فصلها لاغ وباطل واذا حكمت المحكمة لصالحها تعود لمباشرة عملها في نفس الوظيفة على الفور.
    On the other hand, the experts contacted to the applicant and attorney of the applicant and received information about the applicant's socioeconomic situation, the financial and social loss caused by her dismissal. UN ومن جهة أخرى، اتصل الخبراء بالمتظلمة وبمحاميها وتلقوا معلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية، وعن الأضرار المالية والاجتماعية التي تكبدتها بسبب طردها من العمل.
    2. Ms. Hayashi asked whether a worker dismissed because she was pregnant could bring a lawsuit on the grounds that her dismissal was a breach of the Convention. UN 2 - السيدة هاياشي: تساءلت عما إذا كان يمكن للعاملة التي طُردت من عملها بسبب الحمل أن ترفع دعوى على أساس أن طردها مخالف للاتفاقية.
    It recalls that on 21 May 1998, the author applied to the Mirabad District Court of Tashkent with a request to acknowledge the illegality of her dismissal from the Tashkent State Institute of Eastern Languages and to restore her as a student. UN وهي تشير إلى أن صاحبة البلاغ قدمت، في 21 أيار/مايو 1998، شكوى إلى محكمة دائرة ميراباد في طشقند تطلب إليها الاعتراف بعدم مشروعية طردها من معهد طشقند الحكومي للغات الشرقية واستعادة حقها كطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus