"her missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثاتها
        
    • بعثتها
        
    • زياراتها
        
    • البعثات التي تقوم بها
        
    During her missions to the region she has paid and continues to pay particular attention to the problem. UN وخلال بعثاتها التي قامت بها إلى المنطقة، فإنها قد أولت، وما زالت تولي، اهتماما لهذه المشكلة.
    Through her missions and the field offices of the High Commissioner for Human Rights, a solid network of contacts has been developed and maintained. UN وساعدت بعثاتها والمكاتب الميدانية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، على نمو شبكة متينة من الاتصالات وعلى استمرارها.
    A list of interlocutors with whom the Special Rapporteur has met on her missions is attached to the present report. UN وتوجد مرفقة بهذا التقرير قائمة للمحاورين الذين التقت بهم المقررة الخاصة أثناء بعثاتها.
    4. During her missions to the Republic of Croatia, the Special Rapporteur has endeavoured to meet people from all sectors of society. UN ٤- وسعت المقررة الخاصة، أثناء بعثتها إلى جمهورية كرواتيا، إلى مقابلة أشخاص من جميع قطاعات المجتمع.
    The reports she would be submitting to the sixty-first session of the Commission on Human Rights would contain comments and conclusions on her missions. UN وأضافت أن تقريرها الذي ستقدمه إلى الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان سيحتوي على ملاحظاتها ونتائج زياراتها.
    During her missions to Mostar she strongly urged action by the responsible authorities. UN وقد قامت، خلال بعثاتها إلى موستار، بحث السلطات المسؤولة بقوة على اتخاذ إجراءات في هذا الشأن.
    In the course of her missions to Bolivia and Benin, she was able to become directly involved in this work. UN وتمكنت الخبيرة المستقلة من المشاركة مباشرة في هذا العمل في أثناء بعثاتها إلى بوليفيا وبنن.
    She noted this pattern during her missions to a number of countries. UN وقد لحظت هذا النمط خلال بعثاتها في عدد من البلدان.
    The Special Rapporteur updated the Board on developments relating to her mandate, including the challenges faced and advancements made during her missions to several countries. UN وقامت غولنارا شاهينيان، المقررة الخاصة، بإطلاع المجلس على آخر التطورات المتعلقة بالولاية المسندة إليها، بما في ذلك التقدم المحرز والتحديات التي واجهتها خلال بعثاتها في العديد من البلدان.
    The High Commissioner has given importance to establishing contacts with the NGO community in Geneva and New York and meets with non—governmental organizations prior to and during her missions outside Geneva. UN ولقد أولت المفوضة السامية أهمية لاقامة اتصالات مع مجتمع المنظمات غير الحكومية في جنيف ونيويورك كما أنها تجتمع المنظمات غير الحكومية قبل وأثناء بعثاتها خارج جنيف.
    The Special Rapporteur has undertaken data-gathering and analytical work to facilitate this necessary, albeit time-consuming process, as well as planning her missions to be able to study in situ progressive realization of the right to education. UN وقد قامت المقررة الخاصة بجمع المعلومات والتحليل لتيسير هذه العملية الضرورية، وإن كانت تستغرق وقتاً طويلاً، وكذلك بتخطيط بعثاتها لتتمكن من أن تدرس في الموقع الإعمال التدريجي للحق في التعليم.
    The Special Rapporteur is expected to present the reports of her missions to the Philippines, and the United States/Mexico border region at the next session of the Commission in 2003. UN ومن المنتظر أن تقدم المقررة الخاصة عرضا للتقارير عن بعثاتها إلى الفلبين والحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك خلال الدورة المقبلة للجنة في عام 2003.
    Although seriously hampered by financial and administrative constraints, it handles a number of tasks, including analysing human rights developments, assisting in the drafting of reports, intervening on the Special Rapporteur's behalf before local authorities, keeping the Special Rapporteur informed of developments on a daily basis and organizing her missions. UN فعلى الرغم مما تفرضها عليها القيود المالية واﻹدارية من عوائق شديدة، فإنها تضطلع بعدد من المهام بما في ذلك تحليل تطورات حقوق اﻹنسان، والمساعدة في إعداد التقارير، والتدخل بالنيابة عن المقررة الخاصة أمام السلطات المحلية، وإحاطة المقررة الخاصة باستمرار بالتطورات على أساس يومي، وتنظيم بعثاتها.
    her missions have also provided opportunities to visit refugee camps, small villages, schools, medical centres and religious sites, to learn first-hand about the human rights situation. UN وأتاحت لها بعثاتها الفرصة أيضاً لزيارة مخيمات اللاجئين، وقرى صغيرة، ومدارس، ومراكز طبية، ومواقع دينية، لﻹلمام مباشرة بحالة حقوق اﻹنسان.
    In her letter she sought the cooperation of these Governments in assessing the response to the recommendations made in her reports on her missions to their countries, and expressed her interest in learning about developments and initiatives within the sphere of her mandate that had taken place or been enacted since her visit. UN والتمست في رسالتها تعاون هذه الحكومات في تقييم الاستجابة للتوصيات التي قدمتها في تقاريرها بشأن بعثاتها إلى بلدانها، وأعربت عن اهتمامها بالاضطلاع على ما حدث أو تم من تطورات ومبادرات تدخل في نطاق ولايتها، منذ زيارتها.
    The Special Rapporteur's mandate appears to have had a significant impact in Croatia through the effect of her missions and interventions and the related work of the field offices of the High Commissioner for Human Rights. UN ٢٥- ويبدو أن ولاية المقررة الخاصة كان لها تأثير كبير في كرواتيا عن طريق بعثاتها وتدخلاتها وما ارتبط بها من أعمال قامت بها المكاتب الميدانية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The Special Rapporteur's primary source of support remains the Human Rights Field Operation in the Former Yugoslavia (HRFOFY) of the High Commissioner/Centre for Human Rights, which renders her invaluable assistance both in gathering and analysing human rights information and coordinating her missions to the territory. UN ولا يزال المصدر الرئيسي للدعم بالنسبة للمقررة الخاصة هو العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة المشتركة بين مفوضية شؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان، التي تقدم إليها مساعدة بالغة القيمة سواء في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو تنسيق بعثاتها التي تقوم بها إلى اﻷراضي.
    The Special Rapporteur has paid particular attention to this problem during her missions to Kosovo, where she has visited several local health-care centres and clinics. UN وقد أولت المقررة الخاصة اهتماماً محدداً لهذه المشكلة أثناء بعثتها إلى كوسوفو حيث زارت عدة مراكز وعيادات محلية للرعاية الصحية.
    24. One problem posed by the increasing block tariff system often observed by the Special Rapporteur during her missions is that the poor are often charged a higher tariff because of their larger families and shared water meters. UN 24- وأحد المشاكل التي يطرحها في كثير من الأحيان نظام التعريفة المتزايدة حسب الكتلة والذي لاحظته المقررة الخاصة خلال بعثتها هو أن الفقراء يدفعون في كثير من الأحيان تعريفة أعلى بسبب أسرهم الأكبر حجماً وعدادات المياه المشتركة.
    The Special Rapporteur has also continued to address relevant issues during her missions. UN وواصلت المقررة الخاصة أيضاً تناولها لقضايا وجيهة خلال زياراتها.
    During her missions to the region she has placed and continues to place particular attention on the problem. UN وخلال البعثات التي تقوم بها إلى المنطقة أولت المقررة وتواصل إيلاء اهتمام خاص لهذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus