"her neighbours" - Traduction Anglais en Arabe

    • جيرانها
        
    • جاراتها
        
    Israel remains committed to the cause of peace and will continue to work for the conclusion of peace agreements with all of her neighbours. UN ولا تزال إسرائيل ملتزمة بقضية السلام وستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيرانها.
    At the entrance to the church, Jeanne met one of her neighbours with two other men. UN وعند مدخل الكنيسة، قابلت دجين أحد جيرانها مع رجلين آخرين.
    Myanmar enjoys close and cordial relations with all her neighbours and it can by no means threaten peace and security of any country, let alone regional or international peace and security. UN فميانمار ترتبط بوشائج وثيقة وطيبة مع جيرانها كافة، ولا يمكنها بأي وسيلة من الوسائل أن تهدد سلام وأمن أي بلد كان، ناهيك عن السلام والأمن الإقليميين أو الدوليين.
    According to the author, the court heard only witnesses produced by Mrs. Kroutovertseva, who were all her neighbours and friends. UN ووفقاً لما يقوله صاحب البلاغ، لم تستمع المحكمة سوى لشهود السيدة كروتوفيرتسيفا، وهم جميعاً جيرانها وأصدقاؤها.
    The Government of Myanmar has to ensure harmony and maintain close and harmonious relations with her neighbours based on the five principles of peaceful coexistence. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على كفالة الوئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة ومتوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    She found her house and car had been burned, as had those of her neighbours. UN ووجدت منزلها وسيارتها محروقين مثل باقي سيارات ومنازل جيرانها.
    her neighbours said she kept to herself, but they haven't seen her in a little while either. Open Subtitles قال جيرانها أنها أبقت على نفسها، ولكن أنها لم أرها بعد قليل أيضا.
    because she doesn't like the way her neighbours keep their houses clean. Open Subtitles علشان مش عحبها ان جيرانها بينظفوا بيتهم.
    After their departure, she lived with her neighbours. UN وبعد رحيلهما، كانت تعيش مع جيرانها.
    After their departure, she lived with her neighbours. UN وبعد رحيلهما، كانت تعيش مع جيرانها.
    In this manner, FR Yugoslavia wishes to develop good relations with her neighbours on the basis of equality, respect for each other's sovereignty and territorial integrity as well as mutual benefit. UN وهكذا ترغب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اقامة علاقات حسنة مع جيرانها على أساس المساواة واحترام كل دولة لسيادة ووحدة أراضي الدول اﻷخرى من أجل المنفعة المتبادلة.
    In view of its strategic geopolitical location, Tanzania has a special responsibility and contractual obligation to ensure the safe and unfettered transit of all bona fide goods to her neighbours. UN ونظرا لموقع تنـزانيا الجغرافي السياسي الاستراتيجي، تقع عليها مسؤولية خاصة والتزام تعاقدي يقضيان بكفالة العبور الآمن ومن دون أية قيود، لجميع السلع السليمة من الناحية القانونية إلى جيرانها.
    Why would one of her neighbours want to kill her? Open Subtitles لمّ قد يرغب أحد جيرانها بقتلها؟
    This information consisted of two new documents, including a death certificate for the husband and a declaration from 10 of her neighbours in Gegetjkori confirming that the complainant had been threatened and persecuted by unknown persons who also killed her dog, leaving it in front of the door as a warning. UN وتتألف هذه المعلومات من وثيقتين جديدتين، بما في ذلك شهادة وفاة زوجها وإعلان من 10 من جيرانها في جيجتكوري، يؤكد أن مقدمة الشكوى هددت واضطهدت من قبل أشخاص مجهولين، قتلوا كلبها أيضا وتركوه أمام الباب كنوع من التحذير.
    You've questioned her neighbours presumably? Open Subtitles أفترض انك استجوبت جيرانها ؟
    Why would one of her neighbours want to kill her? Open Subtitles لمّ سيُريد أحد جيرانها قتلها؟
    Why would one of her neighbours want to kill her? Open Subtitles لمَ سيُريد أحد جيرانها قتلها؟
    Moreover, and notwithstanding the content of paragraph 2.8 above, the Committee notes, that the author, on 12 April 2002, did file a pardon application with the President's office, and another such application was filed by four of her neighbours on an unspecified date. UN وإضافة إلى ذلك، وبغض النظر عن محتوى الفقرة 2-8 أعلاه، تشير اللجنة إلى أن صاحبة البلاغ قدمت، بتاريخ 12 نيسان/أبريل 2002، طلباً إلى مكتب رئيس الدولة تلتمس فيه العفو عن ابنها، كما قدم أربعة من جيرانها طلباً آخر في تاريخ غير محدد.
    The Government of Myanmar has to ensure harmony and maintain close and harmonious relations with her neighbours based on the five principles of peaceful coexistence. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على تحقيق حالة وئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة متوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus