"her ownership" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملكيتها
        
    • وأكدت حيازتها
        
    • بملكيتها
        
    • لملكيتها
        
    The Panel determines that the claimant has established her ownership of all seven items of jewellery. UN لذا يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها لجميع القطع السبع من المجوهرات.
    In the light of this evidence, the Panel determines that the claimant has established her ownership of the claimed carpets. UN واستنادا إلى هذا الدليل، يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها للسجادات المطالب بالتعويض عنها.
    On the basis of this evidence, the Panel determines that the claimant has established her ownership of all 17 medal sets. UN واستنادا إلى هذه الأدلة، يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها لجميع أطقم الميداليات السبعة عشر.
    her ownership of the property was confirmed by previous final court decisions. UN وأكدت حيازتها للملكية القراراتُ النهائية الصادرة عن المحكمة في وقت سابق().
    The non-Kuwaiti claimant provided documentation in her name supporting her ownership of this business, including debit insurance notices, lease agreements, rental receipts, purchase invoices, bank statements and witness statements attesting to her ownership of the business. UN وقدمت صاحبة المطالبة غير الكويتية وثائق تحمل اسمها وتدعم ملكيتها للمحل، بما في ذلك إشعارات خصم التأمين وعقود إيجار وإيصالات استئجار وفواتير شراء وبيانات مصرفية وإقرارات شهود تشهد بملكيتها للمحل.
    The Panel determines that the claimant's evidence is sufficient to establish her ownership of the jewellery Valuation Items. UN ويقرر الفريق أن أدلة صاحبة المطالبة كافية لإثبات ملكيتها لمواد المجوهرات المقومة.
    Based on this information, the Panel determines that the claimant has established her ownership of the Valuation Item. UN وبناءً على هذه المعلومات، يقرر الفريق أن المُطالِبة أثبتت ملكيتها للبند المقوم.
    The Panel finds that the claimant has failed to prove her ownership of the items in this third group. UN ويستنتج الفريق أن صاحبة المطالبة أخفقت في إثبات ملكيتها لبنود هذه المجموعة الثالثة.
    Based on this evidence, the Panel determines that the claimant has established her ownership of the Valuation Item. UN وبناء على هذه الأدلة، يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة أثبتت ملكيتها للبند المقوم.
    The Panel, having reviewed the evidence provided by the claimant in respect of her carpet sets, determines that the claimant has established her ownership of the claimed carpet sets. UN ويخلص الفريق، بعد استعراض الأدلة التي قدمتها صاحبة المطالبة فيما يتعلق بقطع السجاد هذه إلى أن صاحبة المطالبة أثبتت ملكيتها لقطع السجاد المطالب بالتعويض عنها.
    The Panel, having reviewed the evidence in respect of the silverware and dinner services, determines that the claimant has established her ownership of the silverware and dinner services. UN ومن ثم يقرر الفريق، بعد استعراض الأدلة فيما يتعلق بطقم أدوات المائدة الفضية وطقم الصحون، أن صاحبة المطالبة أثبتت ملكيتها لهذه الأشياء.
    With the exception of the claimed Picasso and Dali lithographs, the existence of which the expert consultants could not verify based on the claimant's description, the Panel determines that the claimant's evidence is sufficient to establish her ownership of the remaining Valuation Items. UN وباستثناء مطبوعات بيكاسو ودالي، التي لم يتمكن الفريق من التحقق من وجودها استنادا إلى وصف صاحبة المطالبة، يقرر الفريق أن أدلة صاحبة المطالبة كافية لإثبات ملكيتها لبقية المواد المقومة.
    On the basis of the totality of the evidence, the Panel finds that the non-Kuwaiti claimant has proved her ownership interest in the clothing business. UN 51- وعلى أساس مجمل الأدلة، يرى الفريق أن صاحبة المطالبة غير الكويتية أثبتت ملكيتها لمحل الملابس.
    She does not have any facility or establishment under her ownership, that has been designed, constructed or used for the development of nuclear, chemical or biological weapons. UN ولا يوجد لديها أي مرفق أو منشأة تحت ملكيتها صممت أو شٌيدت من أجل تطوير أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو استخدمت في ذلك.
    4.3 The State party further notes that the author did not exhaust domestic remedies with regard to the restitution proceedings, as she has never initiated court proceedings for the purpose of reinstating her ownership of the property in question. UN 4-3 كما تذكُر الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بإجراءات استرداد الممتلكات، إذ إنها لم تُقِم قط أي دعاوى قضائية بغرض استرداد ملكيتها للعقار المعني.
    c. Date of purchase or acquisition of property by claimant/victim and per cent of his/her ownership (If ownership is less than 100 per cent, attach a statement identifying the other owners and their respective percentages of ownership): UN ج - تاريخ شراء أو اقتناء مقدم المطالبة/الضحية للممتلكات والنسبة المئوية لملكيته/ملكيتها: )إذا كانت الملكية أقل من ١٠٠ في المائة، أرفق بيانا يحدد المالكين اﻵخرين والنسب المئوية لملكية كل منهم(:
    In respect of the 10 remaining paintings or prints, the Panel determines that the claimant has established her ownership of seven Valuation Items, which were supported by a signed invoice that clearly identified the items or by photographs that clearly showed the claimed paintings. UN 74- وفيما يتعلق باللوحات أو المطبوعات العشر المتبقية، يرى الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها لسبع من المواد المقومة، بدليل فاتورة موقعة تحدد بوضوح هذه المواد أو بصور تبين بجلاء اللوحات الفنية المطالب بالتعويض عنها.
    her ownership of the property was confirmed by previous final court decisions. UN وأكدت حيازتها للملكية القراراتُ النهائية الصادرة عن المحكمة في وقت سابق().
    The Kuwaiti claimant provided a business licence, registration certificate, sublease agreement, rental receipt, purchase invoices and witness statements attesting to her ownership of the business. UN وقدمت صاحبة المطالبة الكويتية ترخيصاً تجارياً وشهادة تسجيل وعقد استئجار من الباطن وإيصال إيجار وفواتير شراء وإقرارات شهود تشهد بملكيتها للمحل.
    The claimant in the first claim documented her ownership of the eight sets of jewellery by providing photographic evidence of her wearing the jewellery over the years. UN 1- الملكية 32- قدمت صاحبة المطالبة الأولى، توثيقاً لملكيتها للأطقم الثمانية للمجوهرات، صوراً فوتوغرافية تثبت تقلدها المجوهرات على مر السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus