She would take up her post in early November 2013. | UN | وسوف تستلم وظيفتها في أوائل شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
The facts of the case are briefly as follows. A broadcasting company under the control of the Church of Cyprus dismissed a female employee from her post as a coordinator under a contract of service on the ground that she broke an express or implied term of the contract and that she became pregnant without being married. | UN | وفيما يلي وقائع القضية باختصار: قامت شركة إذاعة تابعة لكنيسة قبرص بفصل موظفة من وظيفتها كمنسقة، كانت تعمل مع الشركة بعقد، بحجة انها خرقت شروط العقد الصريحة أو الضمنية وانها أصبحت حاملا دون زواج. |
I appointed Angela King Chief of the United Nations Observer Mission in South Africa; she took up her post on 23 September 1992. | UN | وقد عينت أنجيلا كنغ رئيسة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا؛ وتسلمت وظيفتها في ٢٣ ايلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Angela Cropper, our new Deputy Executive Director, who is a citizen of Trinidad and Tobago, has just assumed her post in UNEP. | UN | فلقد تبوأت أنجيلا كروبر، النائبة الجديدة للمدير التنفيذي، وهي مواطنة من ترينداد وتوباغو، منصبها للتو. |
The Committee welcomes the information regarding the author's reinstatement in her post at the hospital. | UN | ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإعادة صاحبة البلاغ إلى منصبها في المستشفى. |
Although she was leaving her post as Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, she would continue to follow Burundi's progress towards a peaceful and prosperous future. | UN | وعلى الرغم من أنها تغادر وظيفتها بوصفها مساعدة الأمين العام لدعم بناء السلام، ستواصل متابعة تقدم بوروندي صوب مستقبل يظله السلام والازدهار. |
The Head of the Office, Ms. Elisabeth Stam, relinquished her post at the end of February 1998 after completing one year of service. | UN | وقد تخلت رئيسة المكتب السيدة إليزابيث ستام عن وظيفتها في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨ بعد أن أكملت عاما واحدا في الخدمة. |
If her post had been cosmetic, she would have had no budget and no responsibility for policies or bodies such as the Institute for Women's Issues. | UN | وفي حالة ما إذا كانت وظيفتها كمالية، فإنه لن تكون لديها ميزانية ما، كما أنها لن تكون مسؤولة عن أية سياسات أو هيئات من قبيل معهد قضايا المرأة. |
(Claim by UNOG staff member for rescission of the decision to classify her post at the G-4 level. | UN | )تطالب فيها الموظفة بمكتــب اﻷمــم المتحـدة بجنيف بإلغاء قرار تصنيف وظيفتها في الرتبة ع - ٤. |
In response to Mr. Salvioli's last question, she said that the director of a social rehabilitation centre in a northern province had been removed from her post for failing to eliminate the practice of vaginal inspections. | UN | ورداً على السؤال الأخير الذي طرحه السيد سالفيولي، قالت السيدة أرتييدا إن مديرة أحد مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في أحد محافظات الشمال قد أُقيلت من وظيفتها لعدم نجاحها في القضاء على ممارسة فحوصات المهبل. |
It's a tragedy that the frayed integrity of this year's tournament has touched her post as well. | Open Subtitles | إنها مأساة أن نزاهة البطولة المخزية لهذه السنة... قد مسّت وظيفتها أيضاً |
(Request by United Nations General Service staff member for review of classification of her post) | UN | )طلب موظفة من فئة الخدمات العامة باﻷمم المتحدة إعادة النظر في تصنيف وظيفتها( |
(Claim by United Nations General Service staff member that her post should be classified at the Professional level) | UN | )دعوى مقدمة من موظفة من فئة الخدمات العامة باﻷمم المتحدة تدعي فيها بأنه ينبغي تصنيف وظيفتها لتكون من الفئة الفنية( |
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decision to maintain the classification of her post at the ICS-6 level) | UN | (طلب مقدم من موظفة سابقة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار إبقاء تصنيف وظيفتها في رتبة موظف خدمة مدنية دولية من الرتبة 6) |
(Claim by former United Nations staff member for compensation for failure to reclassify her post) | UN | (دعوى من موظفة سابقة في الأمم المتحدة للحصول على تعويض عن عدم إعادة تصنيف وظيفتها) |
Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa will take up her post at a time when the United Nations is at a critical juncture in its history. | UN | إن السفيرة هيا راشد آل خليفة تتولى منصبها في وقت تواجه الأمم المتحدة منعطفاً حاسماً في تاريخها. |
There had been some progress since she had taken up her post in 2002. | UN | وقالت إنه حدث بعض التقدم منذ أن تولت منصبها في عام 2002. |
At the time of its consideration of the Pension Board's report, the Committee was informed that the representative had not yet taken up her post. | UN | وأبلغت اللجنة، عند نظرها في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، بأن الممثلة لم تبدأ بعد في تولي مهام منصبها. |
The current phase of reforms was being led by the Deputy Commissioner-General, Margot Ellis, who had taken up her post early in 2010. | UN | وتتولى المرحلة الحالية من الإصلاحات السيدة مرغوت إليس نائبة المفوض العام التي تولت منصبها في أوائل عام 2010. |
We are pleased that Mrs. Robinson has taken up her post as the new High Commissioner for Human Rights. | UN | ويسرنا أن السيدة روبنسون قد تقلدت منصبها كمفوض سام جديد لحقوق اﻹنسان. |
Claim for retroactive implementation of her promotion to the date of the initial classification of her post at the higher grade.) | UN | وتطالب بتنفيذ ترقيتها بأثر رجعي اعتبارا من تاريخ التصنيف اﻷولي لوظيفتها في درجــة أعلى.( |
Still, better to pick up her post than manage her business. | Open Subtitles | مع ذلك افضل ان احضر بريدها من ان ادير عملها |