During her pregnancy a working woman may not be asked to perform work that requires a physical effort incompatible with her condition. | UN | لا يجوز أن يطلب من العاملة، خلال فترة الحمل، أن تؤدي أعمالا تتطلب منها مجهودا بدنيا لا يتناسب وحالة حملها. |
The victim hides her pregnancy until it is obvious and refuses to tell what happened to her. | UN | فالضحية تخفي حملها إلى أن تُصبح هذه المسألة أمراً واضحاً وترفض أن تُفصح عما عانته. |
She hid her pregnancy from me for six months. | Open Subtitles | وقالت إنها أخفت حملها مني لمدة ستة أشهر. |
Her absence may be extended for up to three weeks in the event of illness associated with her pregnancy or delivery. | UN | ويجوز تمديد فترة هذا التوقّف عن العمل لمدة ثلاثة أسابيع أخرى في حالة حدوث مرض بسبب الحمل أو الولادة. |
She didn't know that I knew, but I found her pregnancy test. | Open Subtitles | إنها لا تدري أنّني أعرف لقد وجدت إختبار الحمل الخاص بها. |
The Committee therefore concludes that Ms. da Silva Pimentel Teixeira was not ensured appropriate services in connection with her pregnancy. | UN | لذلك، تخلص اللجنة إلى أن السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا لم تُكفل لها الخدمات الملائمة فيما يختص بحملها. |
She spent her pregnancy on a stool at the Alibi. | Open Subtitles | لقد قضت فترة حملها عند عتبة النافذة في الحانة |
After everything that was said at the church, and with her pregnancy, maybe she was embarrassed, skipped town. | Open Subtitles | بعد كل ما قيلَ في الكنيسة و أمرُ حملها, ربما قد أُحرجت لذا فرّت من المدينة |
The law also stipulates that the death sentence be delayed for a pregnant woman until the end of her pregnancy. | UN | وينص القانون أيضا على تأجيل عقوبة الإعدام في حالة المرأة الحامل حتى نهاية حملها. |
In her case, the violation was particularly egregious considering the advanced state of her pregnancy. | UN | وكان الانتهاك جسيماً بشكل خاص نظراً إلى تقدم فترة حملها. |
In her case, the violation was particularly egregious considering the advanced state of her pregnancy. | UN | وكان الانتهاك جسيماً بشكل خاص نظراً إلى تقدم فترة حملها. |
It is ultimately an individual woman's decision, made in consultation with her treating medical practitioner, whether to terminate her pregnancy. | UN | والقرار في النهاية هو قرار المرأة، والذي يتخذ بالتشاور مع ممارسها الطبي المعالج، فيما يتعلق بإنهاء حملها. |
The female employee shall be granted leave with pay for periodic examinations during her pregnancy. | UN | وتُمنَح العاملة إجازة بأجر من أجل إجراء فحوص دورية خلال فترة حملها. |
No one shall force or influence a woman to abort her pregnancy. | UN | ولا يحق لأحد إجبار المرأة أو التأثير عليها لإجهاض حملها. |
A rape victim who was forced to carry her pregnancy to term was exposed to the risk of suicide, depression and maternal mortality. | UN | وضحية الاغتصاب التي ترغم على استكمال حملها تتعرض ﻷخطار الانتحار والاكتئاب والوفاة المترتبة على الوضع. |
But my mom was ripping bongs through her pregnancy. | Open Subtitles | ولكن أمي كانت تمزيق تتوقف الدقات خلال الحمل. |
In the case in question, it seemed that the young woman had been found guilty of murder since the abortion had been performed at a very late stage in her pregnancy. | UN | وبالفعل، يبدو أن السيدة أدينت بسبب جريمة قتل نظرا لأن الإجهاض تم في مرحلة متقدمة جدا من الحمل. |
When, some eight months later, her pregnancy began to show, she was put out on the street. | UN | وعندما بدأت تظهر عليها أعراض الحمل بعد حوالي ثمانية أشهر طردت إلى الشارع. |
In terms of this Act the dismissal of an employee on account of her pregnancy, intended pregnancy, or any reason related to her pregnancy, is automatically unfair. | UN | يقضي هذا القانون بأن فصل أي موظفة على أساس الحمل، والحمل المتعمد، أو لأي سبب آخر يتعلق بحملها يعتبر تلقائياً على الفورً عملاً تعسفياً. |
In the event that a pregnant employee is fired before she informed her employer of her pregnancy, she will be reinstated without any criminal sanctions imposed on the employer. | UN | فإذا فصلت الحامل قبل أن تبلغ صاحب العمل بالحمل تعاد للعمل ولكن دون فرض جزاء جنائي على صاحب العمل. |
It is only if the evaluation reveals a risk to the employee's health or safety which could have some impact on her pregnancy or breastfeeding that there is a requirement for arrangements to be made to reassign her or to excuse her from work. | UN | ذلك إذا كان التقييم يكشف عن خطر على صحة أو أمن المرأة الحامل أو المرضعة وعن مضاعفات للحمل أو الرضاعة لامرأة عاملة بأجر بالنسبة لإدارة الوظيفة، فإن المطلوب هو التخلص من العمل. |
After we found out about her pregnancy, I never mentioned it again. | Open Subtitles | بعد أن اكتشفنا أنها حامل لم أذكر الأمر مجدداً |
Well, she thinks she's gonna compartmentalize Sam and her pregnancy plans and-- | Open Subtitles | حسناً, تعتقدانهاتستطيعالعيشمعسام .. والتخطيط لحملها |
In reply to the Committee's previous comments concerning Article 4 of the Convention, the Government referred once again to section 177 of Act No. 20.744 concerning employment contracts which guarantees stability of employment for a woman worker from the time at which she notifies her employer of her pregnancy. | UN | وردا على تعليقات اللجنة السابقة بشأن المادة 4 من الاتفاقية أشارت الحكومة مرة أخرى إلى البند 177 من القانون رقم 20744 المتعلق بعقود العمل الذي يضمن استقرار العمل للعاملة اعتبارا من الوقت الذي تخطر فيه صاحب العمل بأنها حامل. |