During her visits, the Special Representative consistently raised cases previously addressed to the country in communications that she considered as still pending. | UN | وواظبت الممثلة الخاصة أثناء زياراتها على إثارة حالات وجهتها سابقاً إلى البلدان في بلاغات كانت ترى أنها ما زالت معلقة. |
She has conducted such forums during her visits to Hungary, Ethiopia, France, Dominican Republic, Guyana and Greece. | UN | وعُقدت مثل هذه المنتديات أثناء زياراتها إلى هنغاريا، وإثيوبيا، وفرنسا، والجمهورية الدومينيكية، وغيانا، واليونان. |
Needless to say, coordination and organization of the many meetings and activities held during some of her visits have left much to be desired. | UN | وغني عن القول أن تنسيق وتنظيم العديد من الاجتماعات والأنشطة التي جرت أثناء بعض زياراتها تركت أشياء كثيرة كان مرجوا أن تتحقق. |
At the age of four, she began to describe her visits to heaven. | Open Subtitles | بعمر الرابعة، بدأت تصف زيارتها إلى الجنة |
Many background papers were prepared for her visits to Colombia, Sierra Leone, India, Nepal, Bangladesh and Afghanistan. | UN | وأعدت ورقات أساسية كثيرة من أجل الزيارات التي قامت بها إلى كولومبيا وسيراليون والهند ونيبال وبنغلاديش وأفغانستان. |
During her visits to Spain and Canada, the Special Rapporteur observed that such workers were present in large numbers, and were in increasing demand. | UN | وشهدت المقررة الخاصة أثناء زيارتيها إلى إسبانيا وكندا وجوداً كبيراً لهؤلاء الخدم وطلباً متزايداً عليهم. |
The first occurred in 1992, on the occasion of one of her visits to Colombia. | UN | وكانت المرة اﻷولى عام ٢٩٩١ بمناسبة احدى زياراتها لكولومبيا. |
her visits have included all parts of the country where human rights issues have been raised. | UN | وشملت زياراتها جميع مناطق البلد التي أثيرت فيها قضايا حقوق اﻹنسان. |
The Special Rapporteur observed during her visits that many of the facilities where migrants are held do not have public telephones. | UN | 59- ولاحظت المقررة الخاصة خلال زياراتها أنه لا تتوافر في معظم المرافق التي يُحتجز فيها المهاجرون أجهزة هاتف عمومية. |
Following her visits to Berlin, Moscow and Washington, she completed her round of consultations in the capitals by visiting London and Paris. | UN | وفي أعقاب زياراتها لبرلين وموسكو وواشنطن، أتمت جولة مشاوراتها في العواصم بزيارة لندن وباريس. |
Her experience has been a positive one as she received support and cooperation from all Governments during her visits. | UN | وكانت تجربتها إيجابية حيث وجدت دعما وتعاونا من لدن جميع الحكومات أثناء زياراتها. |
During her visits, the Special Rapporteur observed an increase in migration pressures and a worsening of certain problems, such as the smuggling of migrants. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة خلال زياراتها زيادة الضغوط على المهاجرين وتفاقم سوء بعض المشاكل كتهريب المهاجرين. |
In addition, the DPI provided logistics and media support to the Special Coordinator of the OPCW-United Nations Joint Mission during her visits to United Nations Headquarters. | UN | إضافة لذلك، قدمت الإدارة الدعم اللوجستي والإعلامي للمنسقة الخاصة للبعثة المشتركة خلال زياراتها لمقر الأمم المتحدة. |
The Deputy High Commissioner has also addressed indigenous peoples' rights during her visits to Chile, Paraguay and Uruguay and in other contexts. | UN | كما تناولت نائبة المفوضة السامية حقوق الشعوب الأصلية خلال زياراتها إلى أوروغواي وباراغواي وشيلي وفي سياقات أخرى. |
In her visits to Israeli and Palestinian communities, she met with local residents and saw their housing conditions. | UN | والتقت في زياراتها للإسرائيليين والجماعات الفلسطينية بسكان محليين، وشاهدت ظروف سكنهم. |
Ms. Simmons adds that she was herself on one day subjected to 30 minutes of humiliating treatment by the Superintendent and certain members of his staff and that her visits to the author were restricted. | UN | وتضيف السيدة سيمونز أنها ذاتها تعرضت في أحد اﻷيام لمعاملة مهينة لمدة ٣٠ دقيقة من مراقب السجن وعدد من موظفيه وخضعت زيارتها لمقدم البلاغ للقيود. |
During her visits to countries, the Special Rapporteur has noted that laws providing immunity to parliamentarians and other public officials have tempted many leaders of criminal gangs to enter politics simply to hide behind such laws. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة خلال زيارتها لبعض البلدان أن القوانين التي تمنح حصانة للبرلمانيين وغيرهم من الموظفين العموميين أغرت كثيرا من زعماء العصابات الإجرامية بالدخول في الحياة السياسية لمجرد الاحتماء وراء هذه القوانين. |
In her visits to the internally displaced person camps in Damascus and Homs, as well as the refugee camp of Al Yarmouk, she observed the dire humanitarian needs of children facing winter with little food, medicine or shelter. | UN | وفي الزيارات التي قامت بها لمخيمات المشردين داخليا في دمشق وحمص، وكذلك مخيم اليرموك، لاحظت الاحتياجات الإنسانية الشديدة للأطفال الذين يواجهون فصل الشتاء بما لا يكفي من الأغذية أو الدواء أو المأوى. |
63. The Special Rapporteur expresses her gratitude to the Governments of Sri Lanka, Nigeria and France for their cooperation during her visits during the period under review. | UN | 63- وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لما أبدته حكومات سري لانكا ونيجيريا وفرنسا من تعاون أثناء الزيارات التي قامت بها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
2. Appreciates the efforts made by the Special Rapporteur in carrying out her mandate in the face of very limited financial resources, and expresses its appreciation to the Governments of Germany and the Netherlands for the cooperation extended to the Special Rapporteur during her visits to those countries; | UN | 2- تقدر الجهود التي بذلتها المقررة الخاصة للاضطلاع بولايتها بموارد مالية محدودة للغاية، وتعرب عن تقديرها لحكومة ألمانيا وحكومة هولندا لتعاونهما مع المقررة الخاصة في أثناء زيارتيها إلى هذين البلدين؛ |
They also give increasingly valuable support to the mandate of the Special Representative, providing her with information, facilitating her follow-up on cases, or in supporting her visits to regions. | UN | كما تقدم دعماً قيماً متزايداً إلى ولاية الممثلة الخاصة، سواء من خلال تزويدها بالمعلومات أو تيسير متابعتها للحالات أو دعم الزيارات التي تقوم بها إلى المناطق. |
Accordingly, at the invitation of the German and Netherlands Governments, she visited Germany and the Netherlands from 18 to 29 October 1999, as a followup to her visits to Africa in 1997 and Latin America in 1998. | UN | وعليه، وبدعوة من حكومتي ألمانيا وهولندا زارت المقررة الخاصة ألمانيا وهولندا في 18 و29 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛ وتأتي هذه الزيارة على إثر الزيارتين اللتين قامت بهما المقررة الخاصة إلى أفريقيا في عام 1997 وإلى أمريكا اللاتينية في عام 1998. |
4. The independent expert thanks the Governments of Kazakhstan and of Canada for their exemplary cooperation during the preparation and conduct of her visits. | UN | 4- وتعرب الخبيرة المستقلة عن شكرها لحكومتي كازاخستان وكندا على تعاونهما المثالي لدى الإعداد لهاتين الزيارتين وخلالهما. |