Border-crossing issues and access to international suppliers are relevant here as well. | UN | ومن اﻷمور الهامة هنا أيضاً قضايا عبور الحدود والوصول إلى الموردين الدوليين. |
Maybe I wanna be here as well. I may blend in better here. | Open Subtitles | ربما أريد أن أتواجد هنا أيضاً ربما سأنخرط هنا أفضل |
However, a closer look reveals that there is horizontal segregation here as well. | UN | ومع ذلك، تبين النظرة الدقيقة أنه يوجد فصل أفقي هنا أيضا. |
Some additional legal frameworks should be cited here as well. | UN | وينبغي الإشارة هنا أيضا إلى أطر قانونية أخرى. |
I think that there is definitely common ground among the Membership here as well. | UN | وأعتقد أنه توجد بالتأكيد أرضية مشتركة بين الأعضاء هنا كذلك. |
Son, you work here as well. | Open Subtitles | عمل: المقصود به مغازله النساء والبقاء بصحبتهم بنى،ان عملك هنا ايضا. |
Maybe I wanna be here as well. I may blend in better here. | Open Subtitles | ربما أريد أن أتواجد هنا أيضاً ربما سأنخرط هنا أفضل |
You've a role to play here as well your role is of a senior photographer. | Open Subtitles | لديك دور تلعبه هنا أيضاً دورك هو كبير المصورين |
And... we could adopt Susan and she could come and live here as well. | Open Subtitles | ونستطيع تبني سوزان إذ يمكنها أن تاتي هنا أيضاً |
Do you think that anti-Semitism doesn't exist here as well Leftenant? | Open Subtitles | هل تظن أن معادو السامية لا يعيشون هنا أيضاً أيها الملازم؟ |
Ask Vice what they know about her. Ask around here as well. | Open Subtitles | اسألي شرطة الأداب ما الذي يعرفونه عنها اسألي هنا أيضاً |
We think that's why they're here as well, to destroy the one thing capable of stopping them. | Open Subtitles | نعتقد انه لهذا السبب هم هنا أيضاً ليُحطموا الشئ الوحيد القادر على إيقافهم |
We have witnessed this polemical injection in certain statements made here as well. | UN | وقد شهدنا هذا الإقحام الجدلي في بعض البيانات التي أُدلي بها هنا أيضا. |
If the police can come there, then it can come here as well. | Open Subtitles | إذا كانت الشرطة يمكن أن تأتي إلى هناك، ثم يمكن أن تأتي هنا أيضا. |
Empowerment is very relevant here as well. | UN | ففكرة التمكين ذات أهمية بالغة هنا أيضا. |
UDA has a strong lead here as well. | Open Subtitles | رابطة الدفاع عن ألستر يتمتع بتفوق كبير هنا كذلك. |
You would simply have to be here as well. | Open Subtitles | هل سيكون ببساطة يجب أن تكون هنا كذلك. |
I believe there is a mixed track record here as well. | UN | وأعتقد أن ثمة نتائج متباينة هنا كذلك. |
This chasing game ends here, as well. | Open Subtitles | لعبة المطاردة هذه ستنتهي هنا , ايضا |
here as well, the Assembly simply committed an act which is illegal under international law. | UN | وهنا أيضا فإن الجمعية المذكورة تكون قد ارتكبت ببساطة عملا غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
It should be placed properly here as well. | Open Subtitles | يجب أن يوضع بشكل صحيح هنا أيضًا. |
The general principle discussed above (see para. 58) applies here as well. | UN | والمبدأ العام الذي سبقت مناقشته أعلاه (انظر الفقرة 58) منطبق هنا بالمثل. |
On the basis of the resolutions of the United Nations Security Council, negotiations are the way forward here as well. | UN | وهنا أيضاً تشكل المفاوضات السبيل إلى تحقيق تقدم، وذلك بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة. |
There's blood there, here, and here as well. | Open Subtitles | هناك وتضمينه في الدم هناك، هنا، وهنا كذلك. |