"here at the conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • هنا في مؤتمر
        
    • هنا في المؤتمر
        
    We here at the Conference on Disarmament have an important contribution to make towards cementing further the nuclear non-proliferation regime. UN ولدينا نحن هنا في مؤتمر نزع السلاح إسهام هام نقدمه في سبيل زيادة تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    here at the Conference on Disarmament, the focus is naturally on the disarmament dimension of the Treaty. UN والتركيز هنا في مؤتمر نزع السلاح ينصب بطبيعة الحال على بُعد المعاهدة المتعلق بنزع السلاح.
    There are glimmers of hope and opportunities to make progress here at the Conference on Disarmament and at the NPT Review Conference two months from now. UN وهناك بصيص من الأمل وعدد من الفرص لإحراز تقدم هنا في مؤتمر نزع السلاح ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار خلال شهرين من الآن.
    Madam President, let me turn now to the current state of play regarding an FMCT here at the Conference. UN واسمحوا لي، سيدتي الرئيسة، بأن أنتقل الآن إلى الحديث عن الحالة الراهنة هنا في المؤتمر فيما يتعلق بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Russian delegation has already had the opportunity, both here at the Conference and during the plenary session of the General Assembly in New York, to express its opinion on the current situation. UN وقد أتيحت لوفد الاتحاد الروسي فرصة، سواء هنا في المؤتمر أم أثناء الجلسة العامة للجمعية العامة في نيويورك، الإعراب عن رأيه بشأن الحالة الراهنة.
    Our dearest wish would be that you could still join us here at the Conference on Disarmament so that you might continue to guide us with your insights. UN وأعزّ ما نتمناه هو أن يظل بوسعكم الانضمام إلينا هنا في مؤتمر نزع السلاح كي يتسنّى لكم مواصلة إرشادنا ببصيرتكم.
    Thank you, ladies and gentlemen, ambassadors and distinguished representatives of the States assembled here at the Conference on Disarmament. UN شكراً لكم، سيداتي وسادتي، سفراء الدول المجتمعة هنا في مؤتمر نزع السلاح وممثليها الموقرين.
    But most of all I am grateful for the opportunity of working alongside my colleagues here at the Conference on Disarmament. UN لكنني سعيد قبل كل شيء بالفرصة التي سنحت لي بالعمل إلى جوار زملائي هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    I also welcomed the United States' decision to seek to initiate negotiations for this purpose here at the Conference on Disarmament. UN وأرحب أيضاً بقرار الولايات المتحدة السعي لبدء مفاوضات تحقيقاً لهذا الغرض هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    This perspective has a deep resonance for nonnuclearweapon States, especially here at the Conference on Disarmament. UN ولهذا المنظور وقع عميق على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Secondly, it goes without saying that the negotiation of an FMCT here at the Conference on Disarmament would be a welcome fresh start for this organization. UN وثانياً، من البديهي أن يشكل التفاوض هنا في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية انطلاقة جديدة لهذه المنظمة.
    We find it useful that these questions also be raised here at the Conference on Disarmament, with a view to contributing meaningfully to nuclear disarmament and non—proliferation. UN ونرى من المفيد أن تطرح هذه الأسئلة أيضا هنا في مؤتمر نزع السلاح، بغية الإسهام إسهاماً هادفاً في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    The coming months here at the Conference on Disarmament will show whether or not we can build on the results of the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN إن اﻷشهر القادمة هنا في مؤتمر نزع السلاح سوف تظهر إذا كان من الممكن أن نقوم بالبناء على النتائج التي حققها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي.
    If we here at the Conference on Disarmament can effectively agree on the termination of the production of fissile material for nuclear weapons purposes, we would tackle the issue of nuclear weapons at one of its roots. UN وإذا أمكننا الاتفاق هنا في مؤتمر نزع السلاح بشكل فعال على وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، سنعالج أحد جذور مشكل الأسلحة النووية.
    here at the Conference on Disarmament we recognize that we have not been off to a good start. The first part of the session has been overwhelmed by disagreement on procedures and organization of work. Despite substantial and devoted efforts of the current and previous Presidents, we were unable to commence or continue negotiations on the issues that we should deal with. UN ولكنا هنا في مؤتمر نزع السلاح نعترف بأنا لم نبدأ بداية موفقة، فقد طغى على الجزء اﻷول من الدورة الخلاف حول اﻹجراءات وتنظيم العمل، فلم نتمكن، على الرغم من الجهود الكبيرة المتفانية التي بذلها الرئيسان الحالي والسابق، من بدء أو مواصلة المفاوضات حول القضايا التي ينبغي لنا تناولها.
    The many statements from heads of State and leading international leaders underlining their commitment to rid the world of nuclear weapons have led to a changing atmosphere that we now must capitalize on, also here at the Conference on Disarmament. UN لقد أفضى العديد من البيانات الصادرة عن رؤساء دول وزعماء دوليين رئيسيين، مؤكـدةً التزامهم بتخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل، إلى تغيـر الأجواء بما يوجب علينا حالياً أن نستفيد من ذلك أيضاً هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Ordzhonikidze (Secretary-General of the Conference and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations to the Conference): Mr. President, I would like to remind everybody that, as the representative of the Secretary-General, I did not mention any country at all in any of my statements here at the Conference on Disarmament. UN السيد أوردزونيكيدزه (الأمين العام للمؤتمر والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لدى المؤتمر) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أذكّر الجميع بأنني، بوصفي ممثل الأمين العام، لم أذكر أي بلد البتة في أي من البيانات التي أدليت بها هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Secondly, in the light of the discussions concerning events, we would like it to become a custom here at the Conference, as is the case in other meetings, for requests for such events, which lie outside the scope of the work of the Conference, to be announced by the secretariat of the Conference. UN ثانياً، السيد الرئيس، بالنظر إلى ما جرى من حديث حول مثل هذه التظاهرات نتمنى أن يكون هناك عرف هنا في المؤتمر على غرار ما يتم في الاجتماعات الأخرى. على أن الإعلان لمثل هذه الأحداث التي ليست ذات صلة بأشغال المؤتمر إذا ما تم طلب ذلك أن يتم الإعلان لها من قبل الأمانة، أي أمانة المؤتمر.
    Perhaps if we here at the Conference on Disarmament established a credible linkage between the two, we might get closer to an agreement on a programme of work which would make it clear that an FMCT will, with some degree of automaticity, lead to negotiations on a nuclear weapons convention. UN ولو أنشأنا هنا في المؤتمر صلة ذات مصداقية بين الاثنتين، لربما اقتربنا أكثر من إبرام اتفاق بشأن برنامج عمل يوضح أن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستؤدي، بدرجة من التلقائية، إلى مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية.
    Thank you. I need to ask you few questions about a doctor here at the Conference, Dr. Grey. Open Subtitles أريد أن أطرح بعض الأسئلة عن طبيب معكم هنا في المؤتمر, إسمه د/(غراي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus