"herewith a document" - Traduction Anglais en Arabe

    • طيه وثيقة
        
    • طي هذا وثيقة
        
    • طيه الوثيقة
        
    I have the honour to transmit herewith a document in Arabic and English containing the Damascus Declaration on responding to the International Financial Crisis in the ESCWA Region. UN يشرفني أن أحيل طيه وثيقة بالعربية والإنكليزية تتضمن إعلان دمشق بشأن التصدي للأزمة المالية العالمية في منطقة الإسكوا.
    In this respect, I am pleased to forward herewith a document detailing the substance and form of the support package required. UN ويسعدني في هذا الصدد أن أحيل طيه وثيقة تبين تفاصيل محتوى مجموعة الدعم المطلوبة وشكلها.
    I have the honour to enclose herewith a document transmitted to me by the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه وثيقة وردت من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Permanent Mission of Jamaica has the further honour to attach herewith a document* containing substantive comments on issues in the report. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجامايكا كذلك بأن ترفق طيه وثيقة* تضم تعليقات موضوعية على القضايا الواردة في التقرير.
    I have the honour to enclose herewith a document containing the main points of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan, in response to the above-mentioned statement of the Tajik authorities. UN وأتشرف بأن أرفق طي هذا وثيقة تتضمن النقاط الرئيسية التي وردت في بيان أصدرته وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية ردا على البيان المذكور أعلاه الصادر عن سلطات طاجيكستان.
    Accordingly, I am transmitting herewith a document whereby the Government of Guatemala presents its pledges and commitments with respect to the promotion and protection of human rights, in support of Guatemala's candidacy for membership of the Human Rights Council (see annex). UN وفي هذا الصدد، أحيل طيه الوثيقة التي تعرض بها حكومة غواتيمالا وعودها وتعهداتها في مجال النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها دعما لترشح غواتيمالا لعضوية مجلس حقوق الإنسان (انظر المرفق).
    I am forwarding herewith a document prepared by my Government clarifying the position of Maldives in this matter and highlighting the serious ramifications of the course of action recommended by the Committee for Development Policy. UN وأقدم طيه وثيقة من إعداد حكومتي توضح موقف ملديف في هذا الشأن وتسلط الضوء على العواقب الخطيرة لسبيل العمل الموصى به من قِبل لجنة السياسات الإنمائية.
    Accordingly, it is my honour to enclose herewith a document prepared by the Ethiopian Government on these issues, as well as on related matters which highlight the various unfriendly and hostile acts being perpetrated by the Eritrean authorities against Ethiopia. UN ولذلك أتشرف بأن أرفق طيه وثيقة أعدتها الحكومة اﻹثيوبية عن هاتين القضيتين وعن المسائل، ذات الصلة كذلك، وهي تبرز اﻷفعال المختلفة العدائية وغير الودية التي ترتكبها إريتريا في الوقت الحالي ضد إثيوبيا.
    I am transmitting herewith a document setting out Burkina Faso's voluntary pledges and achievements with respect to human rights (see annex). UN وتجدون طيه وثيقة تبين الالتزامات الطوعية لبوركينا فاسو وإنجازاتها في مجال حقوق الإنسان (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit, enclosed herewith a document entitled " Position paper of the Government of the FR of Yugoslavia concerning elections and future political status of Kosovo and Metohija " . UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه* وثيقة بعنوان " Position paper of the Government of the FR of Yugoslavia concerning elections and future political status of Kosovo and Metohija " .
    The General Secretariat wishes to attach herewith, a document, containing the answers of the OAU High-level Delegation at heads of State level to the questions asked by the Eritrean side and requests the esteemed Embassy to transmit the same to Isaias Afwerki, President of the State of Eritrea. UN وتود اﻷمانة العامة أن ترفق طيه وثيقة تتضمن أجوبة وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى على مستوى رؤساء الدول على اﻷسئلة التي طرحها الجانب اﻹريتري وتلتمس من السفارة الموقرة أن تنقلها إلى إساياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا.
    I am pleased to enclose herewith a document entitled, " The Truth about the trials " ,* which uncovers the campaign that the Government of the United States of America has launched against Cuba in connection with the trials to 75 of its mercenaries. UN يسرني أن أرفق طيه وثيقة معنونة " الحقيقة بشأن المحاكمات " ، تكشف الحملة التي شنتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن 75 مرتزقاً من مرتزقتها ضد كوبا.
    I enclose herewith a document entitled " A 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns " (see annex). UN أرفق طيه وثيقة بعنوان ' ' إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة`` (انظر المرفق).
    I have the honour to submit herewith a document entitled “Statement of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea” and to ask you to kindly have it circulated as an official document of the forth—ninth session of the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities under agenda item 2. UN أتشرف بأن أقدم طيه وثيقة بعنوان " بيان وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " وبأن أرجو منكم التكرم بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في إطار البند ٢ من جدول اﻷعمال.
    I have the honour to forward herewith a document from the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan regarding the adoption, at the sixtieth session of the Commission on Human Rights, of a resolution entitled " Situation of human rights in Turkmenistan " (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه وثيقة مقدمة من وزارة خارجية تركمانستان فيما يتعلق باعتماد لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الستين، قراراً بعنوان حالة حقوق الإنسان في تركمانستان (انظر المرفق).
    Upon instructions of my Government and in reference to the item entitled " The Situation in East Timor " , I have the honour to enclose herewith a document concerning the findings of the international observers on the registration of East Timorese in Nusa Tenggara Timur, dated 6 June 2001. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " ، أتشرف بأن أرفق طيه وثيقة بشأن استنتاجات المراقبين الدوليين بشأن تسجيل أبناء تيمور الشرقية في نوساتنغارا تيمور، مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2001.
    addressed to the Chairperson of the Commission on Human Rights I have the honour to transmit, enclosed herewith*, a document entitled " Information on the humanitarian situation in the Federal Republic of Yugoslavia " . UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه* وثيقة بعنوان Information on the humanitarian situation in the " Federal Republic of Yugoslavia " (معلومات عن الحالة الإنسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية).
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Office of the High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith* a document concerning environmental pollution resulting from the use of depleted uranium missiles during the aggression against Iraq. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتشرف بأن توجه إليها طيه* وثيقة بشأن التلوث البيئي الناجم عن استخدام قذائف اليورانيوم المستنفد خلال العدوان على العراق.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to convey herewith a document entitled " Address to the nation " (see annex), which President Ahmad Tejan Kabbah delivered in Freetown on Sunday, 21 February 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طي هذا وثيقة بعنوان " خطاب إلى اﻷمة " )انظر المرفق(، الذي ألقاه الرئيس أحمد تيجان كبه في فريتاون يوم اﻷحد ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    I have the honour to transmit to you in the annex herewith a document dated 1 November 1996, which the Government of the Republic of Uganda issued as a statement, concerning a statement by the Hon. Prime Minister of the Republic of Zaire, Mr. Kengo wa Dondo, in which it was alleged that Uganda was involved in the fighting going on in the Republic of Zaire. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا وثيقة مؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أصدرتها حكومة جمهورية أوغندا كبيان بشأن بيان صادر عن اﻷونورابل السيد كينغو وا دوندو رئيس وزراء جمهورية زائير، ورد فيه الادعاء أن أوغندا ضالعة في القتال الدائر في جمهورية زائير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus