"herewith a letter addressed to you from" - Traduction Anglais en Arabe

    • طيه رسالة موجهة إليكم من
        
    • طيه رسالة موجهة اليكم من
        
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Tekeda Alemu, Vice-Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from the Prime Minister of India, Shri I. K. Gujral. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from His Excellency Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد سيوم ميسفن، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you from the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Mohamed ElBaradei (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from His Excellency Amre Moussa, Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt, on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد عمرو موسى، وزير خارجية جمهورية مصر العربية، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Seyoum Mesfin, Minister of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من السيد سيوم ميسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you from Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من السيد سيوم ميسفين، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية (انظر المرفق).
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from Mr. Maumoon Abdul Gayoom, President of the Republic of Maldives, regarding the recommendation of the Committee for Development Policy to graduate the Republic of Maldives from the list of the least developed countries (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد مأمون عبد القيوم، رئيس جمهورية ملديف، فيما يتعلق بتوصية لجنة السياسات الإنمائية بإخراج جمهورية ملديف من قائمة أقل البلدان نموا (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you from Mr. Ahmed Aboul Gheit, Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt, regarding the Israeli illegal acts in the Holy Al-Aqsa Mosque Compound in East Jerusalem (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد أحمد أبو الغيط، وزير الخارجية في جمهورية مصر العربية بشأن الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في حرم المسجد الأقصى الشريف بالقدس الشرقية (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, regarding Iraq's fulfilment with regard to the disarmament issue (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق، بشأن وفاء العراق بالتزاماته فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from H.E. Mr. Nouri al-Maliki, Prime Minister of the Republic of Iraq, regarding the extension of the arrangements of the Development Fund for Iraq (DFI) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من دولة السيد نوري المالكي، رئيس وزراء جمهورية العراق، بشأن تمديد ولاية صندوق تنمية العراق (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, regarding paragraph 5 of Security Council resolution 1859 (2008) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق، فيما يتعلق بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1859 (2008) (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, regarding the current situation between Eritrea and Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سيوم مسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، تتعلق بالحالة الراهنة بين إريتريا وإثيوبيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter, addressed to you, from His Excellency Mr. Mahamoud Ali Youssouf, Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of Djibouti, concerning the situation of Djibouti and Eritrea. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في جيبوتي، محمود علي يوسف، بشأن الحالة ما بين جيبوتي وإريتريا (انظر المرفق).
    I have the pleasure to transmit herewith a letter addressed to you from H.E. Mr. Ahmed Aboul Gheit, Minister of Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt, appraising the developments surrounding the Lifeline 3 convoy carrying humanitarian assistance for the Palestinian people in Gaza, and its enclosures, including a list of medical and other humanitarian equipment and assistances Egypt has permitted lately to access Gaza (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد أحمد أبو الغيط، وزير خارجية جمهورية مصر العربية، يتناول فيها التطورات المحيطة بقافلة شريان الحياة 3 التي تحمل مساعدات إنسانية للشعب الفلسطيني في غزة، وضميمتيها بما في ذلك قائمة بالأجهزة الطبية وغيرها من المساعدات الإنسانية التي سمحت مصر في الآونة الأخيرة بوصولها إلى غزة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from H.E. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq (see annex), together with its enclosure, the first quarterly report of the Government of Iraq regarding the action plan and timeline for the transition to successor arrangements for the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board by 31 December 2010. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد هوشيار زيباري وزير خارجية جمهورية العراق (انظر المرفق) فضلا عن ضميمة لها تتضمن تقرير حكومة العراق الفصلي الأول بشأن خطة العمل والجدول الزمني للانتقال بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى ترتيبات الخلف لكل من صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from H.E. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq (see annex), together with its enclosure, the first quarterly report of the Government of Iraq regarding the action plan and timeline for the transition to successor arrangements for the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board by 31 December 2010. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق (انظر المرفق)، مشفوعة بضميمة تتضمن التقرير الفصلي الأول لحكومة العراق بشأن خطة العمل والجدول الزمني للانتقال بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى ترتيبات الخلف لكل من صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    I have the honour to attach herewith a letter addressed to you from His Excellency Mr. Jean-Bertrand Aristide, President of the Republic of Haiti. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد جان - برتراند أرستيد، رئيس جمهورية هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus