I think she was hiding something about herself or about her past. | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت تخفي شيئاً ما عن نفسها أو عن ماضيها |
In any case, I recommend that she remain hospitalized until we know that she's no longer a danger to herself or others. | Open Subtitles | على كل حال، أقترح بأن تبقى في المستشفى. حتى نتأكد من أنها لا تشكل خطرا على نفسها. أو على الآخرين. |
Any woman who procures an abortion for herself or agrees to the use of methods designed or administered for that purpose shall be sentenced to a term of imprisonment of between 16 days and one month and a fine of 50,000 to 400,000 Guinean francs. | UN | ويعاقب بالحبس من 16 يوما إلى سنة واحدة وبغرامة من 000 50 إلى 000 150 فرنك غيني، كل امرأة أجهضت نفسها أو حاولت ذلك، أو قبلت أن يجهضها غيرها أو رضيت باستعمال ما رشدت إليه أو ما أعطي لها لهذا الغرض. |
The State party must ensure that no one is compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
An individual who was invited to testify against him or herself, or close relatives during the pretrial investigation or in court, had the right to retract this testimony without fearing any adverse legal consequences. | UN | وكل شخص دُعي للشهادة ضد نفسه أو ضد أقربائه المقربين خلال التحقيقات الممهدة للمحاكمة أو في المحكمة، له الحق في سحب تلك الشهادة دون مخافة من عواقب قانونية غير محمودة. |
I just ran into Lauren here, an it just so happens she's in the moo to whack on someone herself or was it whack off, Lauren? | Open Subtitles | صادفت فقط لورن هنا وقد صادف أنها في المزاج لتعنيف شخصا ما بنفسها أو مداعبته، لورن؟ |
- We do... but is she helping herself or just digging a deeper hole? | Open Subtitles | لكن هل هي تُساعد نفسها أم تحفر حفرة أعمق بكثير ؟ |
The act of the woman who aborts herself or the act of whoever aborts her with her consent shall be considered as a felony. | UN | يعتبر عمل المرأة التي تجهض نفسها أو عمل من يجهض المرأة برضاها جنحة. |
These provisions also apply to a woman who performs an abortion on herself or who allows another person to perform an abortion on her. | UN | كما تسري هذه الأحكام على المرأة التي تجهض نفسها أو تسمح لغيرها بإجهاضها. |
Sounded like she really might hurt herself or something. | Open Subtitles | بدا وقع صوتها وكأنها آذت نفسها أو ما شابه |
I mean, is she a danger to herself or others? | Open Subtitles | أعني، هل تشكل خطراً على نفسها أو الآخرين؟ |
She could see the whole world with painful accuracy but couldn't see herself or her fate. | Open Subtitles | يمكنها رؤية العالم بأكمله بدقة مؤلمة ولكن لا يمكنها رؤية نفسها أو مصيرها |
If she's a danger to herself or to others. | Open Subtitles | لو انها تشكل خطرا على نفسها أو للآخرين |
There is no way that Mal as anybody, whether it's herself or Jordan, | Open Subtitles | لا توجد وسيلة أن المال كما أي شخص، سواء كان ذلك في نفسها أو الأردن، |
I need to bring Tracy in before she hurts herself or others. | Open Subtitles | يتوجب علي أن أجد تريسي قبل أن تقوم بأذية نفسها أو الآخرين |
But what if she ends up hurting herself or someone else? | Open Subtitles | لكن ماذا لو إنتهي بها المطاف بجرح نفسها أو شخصٍ آخر؟ |
When she woke up, she was no longer a risk to herself or others. | Open Subtitles | وحين استيقظت لم تعد تشكل خطراً على نفسها أو على الآخرين |
An alien's freedom of movement may also be restricted if he or she constitutes a serious danger to himself or herself or to others. | UN | ويجوز أيضا تقييد حرية الأجنبي في التنقل إذا كان يشكل خطرا بالغا على نفسه أو على الآخرين. |
The arrested person must also be informed of his/her right not to incriminate him/herself or his/her relatives. | UN | كما يجب إبلاغ الموقوف بحقه في عدم إدانة نفسه أو أقاربه. |
A suspect who is to be questioned by the Prosecutor shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt. | UN | لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
(1) A woman who seeks an abortion for herself or consents to it shall be punished by a term of imprisonment of fifteen days to one year and/or a fine of 5,000 to 200,000 francs. | UN | 1) تعاقب المرأة التي تؤمن الاجهاض بنفسها أو برضاها، بالسجن لمدة تتراوح بين 15 يوما وسنة واحدة وبغرامة تتراوح بين 000 5 و 000 200 فرنك أو إحدى هاتين العقوبتين فقط؛ |
Did she kill herself, or did you give her a push? | Open Subtitles | هل قتَلَت نفسها أم أنّك دَفَعْتِها؟ |