When it came to Mr Jones's house the animals hesitated. | Open Subtitles | وعندما وصلت الحيوانات ال منزل السيد جونز ترددت قليلاُ |
I have hesitated somewhat to make a final statement on this occasion. | UN | وقد ترددت بعض الشيء في الإدلاء ببيان ختامي بهذه المناسبة. |
Conversely, Parties have sometimes hesitated to accept efforts from other organizations to support the process. | UN | وفي الجانب الآخر ترددت الأطراف أحياناً في قبول جهود من منظمات أخرى لدعم العملية. |
Some have not hesitated to assert that had it not been for the international presence, there would have been a coup d’état, given how threatened the interests of the oligarchies are. | UN | وقد أكد البعض بدون تردد أنه لولا التواجد الدولي لوقع انقلاب لفرط ما يكتنف مصالح أعضاء الاوليغارثية من تهديد. |
The African Union has not hesitated to move ahead with the establishment of its peace and security structures. | UN | والاتحاد الأفريقي لم يتردد في المضي قدما في إنشاء هياكله المتعلقة بالسلم والأمن. |
My third comment is one I hesitated to make but one which, now that we have new members, I would describe as a comment made in an ecumenical spirit. | UN | وأما تعليقي الثالث فقد ترددت في اﻹدلاء به ولكني أطلق عليه، اﻵن وقد أصبح لدينا أعضاء جدد، وصف تعليق يقال بروح عالمية. |
I have hesitated in taking them to the most advanced stages of Ansatsuken techniques. | Open Subtitles | لقد ترددت في اتخاذها إلى المراحل الأكثر تقدما من تقنيات أنساتسوكين. |
No. You, uh... You hesitated there. | Open Subtitles | أنت ترددت هناك هل هنالك شيء يجب علي معرفته؟ |
I say, when Ophelia invited us to stay, I hesitated. | Open Subtitles | عندما دعتنا اوفيليا إلى البقاء ترددت في البداية |
The truth is, I hesitated and, in that moment, she was taken. | Open Subtitles | الحقيقةُ هي ، انني ترددت ،وفي. تلكاللحظة،كانتقداختُطفت. |
She's lying. She hesitated before answering. | Open Subtitles | إنها تكذب ، فلقد ترددت قبل أن تجيب على السؤال |
With all the portions you had on your plate, I hesitated to fucking inquire. | Open Subtitles | لقد ترددت بالاستعلام عن كل القضايا التي تعمل عليها |
However, the private sector had hesitated to invest in the development of vaccines for children because they felt that that was not a profitable activity. | UN | بيد أن القطاع الخاص تردد في الاستثمار في إنتاج لقاحات اﻷطفال ﻷنه ظن أن هذا النشاط لا يدر ربحا. |
They are now contemplating participating in the so-called Proliferation Security Initiative military defence system, which even their predecessors had hesitated to do. | UN | وهم الآن يفكرون في الاشتراك فيما يسمى نظام الدفاع العسكري للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، الأمر الذي تردد أسلافهم في عمله. |
He never hesitated to devote his efforts tirelessly to strengthening brotherly relations and relationships of friendship and mutual respect among all peoples of the world. | UN | إنه لم يتردد يوما ما في تكريس جهوده الدؤوبة لتعزيز علاقات الأخوة والصداقة والاحترام المتبادل بين دول وشعوب العالم. |
And she never hesitated in becoming Islam's first believer. | Open Subtitles | ولم تتردد أبداً بأن تكون أول المؤمنين بالإسلام. |
In the meantime the Committee had hesitated to take further action. | UN | وقد تردّدت اللجنة في غضون ذلك في اتخاذ المزيد من الخطوات بهذا الصدد. |
I have never hesitated to condemn the crimes of the Holocaust or any of the many abuses committed against our Jewish brothers and sisters. | UN | فلم أتردد أبدا في إدانة جرائم المحرقة أو أي من الانتهاكات العديدة التي ارتكبت ضد إخواننا وأخواتنا اليهود. |
I'm sorry I hesitated just now. | Open Subtitles | أنا آسف لـ أنني ترددتُ لـ التو |
She hesitated for a moment. | Open Subtitles | ،في الواقع لقد كانت مترددة قليلاً تلك اللحظة |
Yet we have not hesitated to take principled stands when we must. | UN | إلا أننا لم نتردد في اتخاذ مواقف مبدئية عندما تحتم ذلك. |
19. The President said that, in view of the brevity of the Conference, he hesitated to propose the establishment of any subsidiary bodies. | UN | 19- الرئيس: قال إنه متردد في اقتراح إنشاء هيئة فرعية نظراً لضيق وقت المؤتمر. |
We hesitated, but in the end we wanted to keep a little secret. | Open Subtitles | -نحن لم نكن نعلم بجنس اطفالنا ترددنا لكن فضلنا أن نحتفظ بجزء من حلم. |
I couldn't stop my father's death while I hesitated. | Open Subtitles | لم أستطع فعل شيء لايقاف موت والدي بسبب ترددي. |
JS1 reported on claims that women hesitated to leave their abusive husbands for fear of not being able to sustain themselves financially. | UN | وأبلغت الورقة المشتركة 1 عن ادعاءات بأن النساء يترددن في مغادرة أزواجهن المسيئين إليهن مخافة ألا يستطعن إعالة أنفسهن مالياً. |
(5) Some international courts have not hesitated to apply the general rules of interpretation of treaties to reservations, / See Inter—American Court of Human Rights, Advisory Opinion of 8 September 1983, OC—3/83, Restrictions to the death penalty (articles 4 (2) and 4 (4) of the Inter—American Convention on Human Rights), para. 62, p. 84. | UN | 5) ولم تتردّد بعض السلطات القضائية الدولية في تطبيق القواعد العامة لتفسير المعاهدات على التحفظات(366)؛ وهذا يبدو أمراً مشروعاً لا سيما وأن التحفظات، خلافاً للإعلانات الانفرادية الأخرى المقدمة بخصوص معاهدة ما(367)، لا يمكن فصلها عن المعاهدة التي تنطبق عليها. |
from the State to which that speaker belongs, have not hesitated to adopt double or multiple standards and to blatantly interfere in the affairs of States, including my country, Iraq, under various pretexts by which no one is deceived. | UN | هذه الدول التي لم تتوان عن اتباع سياسة الكيل بمكيالين أو بمكاييل عدة وتتدخل بشكل سافر في شؤون الدول ومنها بلدي العراق تحت مختلف المسميات والمبررات التي لم تعد تنطوي على أحد. |