It was also suggested that it might be more challenging to have a robust discussion on the management of HFCs under the climate regime considering the complexity of the issues addressed under that regime; | UN | وذُكر أيضاً أنه ربما يكون من الأكثر صعوبة إجراء مناقشة سليمة بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار النظام المناخي، نظراً إلى تشعب المسائل التي تتم معالجتها في إطار هذا النظام؛ |
Furthermore, addressing HFCs under the Montreal Protocol would prevent them from being dealt with under the Framework Convention on Climate Change. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال يحول دون تناولها في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
A number of representatives queried the conclusions in the rapporteurs' summary on the legal aspects of addressing HFCs under the Montreal Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وتساءل عدد من الممثلين عن الاستنتاجات الواردة في ملخص المقررين بشأن الجوانب القانونية لمعالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Highlights of the Proposed Amendment to Phase Down HFCs under the Montreal Protocol | UN | الخطوط العريضة للتعديل المقترح بالتخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال |
One representative added that countries could agree to address HFCs under any international agreement they chose; the terms of international agreements could be amended whenever the parties to them chose. | UN | وأضاف أحد الممثلين بأن البلدان يمكن أن توافق على معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب أي اتفاق دولي يختارونه؛ فمن الممكن تعديل بنود الاتفاقيات الدولية متي ما أراد أطرافها ذلك. |
Several representatives argued that the phase-down of HFCs under the Montreal Protocol would complement parties' obligations under the Kyoto Protocol, not reduce them. | UN | 168- وقال عدة ممثلين إن الخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال سيكمّل التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يحدّ منها. |
Some representatives asked why the proponents of the amendments were not seeking to control HFCs under the Framework Convention and Kyoto Protocol, which already covered them. | UN | وسأل بعض الممثلين لماذا لم يسع مقدمو التعديلات إلى مراقبة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو اللذان يشملان بالفعل هذه المركبات. |
To take on HFCs under the Montreal Protocol would represent an effective transfer of the burden from developed to developing countries. | UN | ويعني إدراج مسألة استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال التحويل الفعلي للأعباء من البلدان المتقدمة النمو للبلدان النامية. |
To provide a signal to the UNFCCC and the KP on the instruments available to address production and consumption of HFCs under the Montreal Protocol; | UN | إعطاء إشارة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو عن الصكوك المتاحة لمعالجة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال؛ |
One representative said that they showed that it was legally and technically feasible to address HFCs under the Montreal Protocol. | UN | وقال أحد الممثلين إن التعديلات أظهرت أن من الممكن من الناحية القانونية والتقنية معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
One representative, however, said that the report failed to stress the clear conclusion of the session on legal aspects: that there was no legal obstacle to addressing HFCs under the Montreal Protocol. | UN | بيد أن أحد الممثلين قال إن التقرير أخفق في التأكيد على الاستنتاج الواضح للجلسة المعنية بالجوانب القانونية، أي أنه لا يوجد أي عائق قانوني لمعالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
He also said that the conclusion of the session on legal issues was that there was no legal obstacle to working on HFCs under the Montreal Protocol, but the issue of sharing responsibilities between the two regimes still needed to be addressed. | UN | وقال أيضاً إن الاستنتاج الذي توصلت إليه الجلسة بشأن المسائل القانونية هو عدم وجود عقبات قانونية أمام العمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال، غير أن مسألة تقاسم المسؤوليات بين النظامين لا تزال في حاجة إلى المعالجة. |
Other representatives disagreed with that analysis, however, stating that they saw no legal obstacle to addressing HFCs under the Montreal Protocol; the question, rather, was one of political will, as the discussions during the HFC management workshop had made clear. | UN | ولم يتفق ممثلون آخرون مع هذا التحليل، ولكنهم أشاروا إلى أنهم لا يرون أي مانع قانوني يحول دون تناول مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال، غير أن المسألة تتعلق بالإرادة السياسية كما أظهرت ذلك بوضوح المناقشات في أثناء حلقة العمل المعنية بإدارة مركب الكربون الهيدروفلوري. |
He suggested that a joint committee of the Montreal Protocol, the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution should be convened to identify how a synergies process might be applied to controlling HFCs under the ozone, climate change and air pollution regimes. | UN | واقترح عقد لجنة مشتركة بين بروتوكول مونتريال، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لتحديد كيفية تطبيق عملية التآزر على مراقبة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار كل من نظام الأوزون ونظام تغير المناخ وكذلك نظام التلوث الجوي. |
In the light of such concerns, some representatives had argued, action on HFCs under the Protocol should await the availability of adequate alternatives in all sectors and regions. | UN | وفي ضوء هذه الشواغل، ذكر بعض الممثلين أنه ينبغي إرجاء الإجراءات الخاصة بمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب البروتوكول إلى حين توفر بدائل كافية في كل القطاعات والمناطق. |
It was therefore incumbent on parties to phase down HFCs under the Protocol, which, he said, afforded the optimal mechanisms for taking action. | UN | ولذلك يجب على الأطراف التخلص التدريجي لاستخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب البروتوكول الذي يوفر، حسب قوله، أفضل الآليات لاتخاذ الإجراءات. |
Highlights of the proposed amendment to phase down HFCs under the Montreal Protocol submitted by the Federated States of Micronesia | UN | الخطوط العريضة للتعديل المقترح المقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بإجراء تخفيض تدريجي في مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال |
However, this amendment, as per its Section III, would have no effect on the status of HFCs under the Kyoto Protocol, nor would it affect the opportunities of Parties to the Kyoto Protocol to meet their commitments under that treaty by reducing HFC emissions. | UN | بيد أن هذا البروتوكول، وفقاً للفرع ثالثاً منه، لن يكون له تأثير على حالة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يؤثر على فرص الأطراف في بروتوكول كيوتو في الوفاء بالتزاماتهم بموجب تلك المعاهدة بتقليل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Highlights of the FSM Proposed Amendment to Phase Down HFCs under the Montreal Protocol | UN | الخطوط العريضة للتعديل المقترح من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بإجراء تخفيض تدريجي في مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال |
However, this amendment, as per its Section III, would have no effect on the status of HFCs under the Kyoto Protocol, nor would it affect the opportunities of Parties to the Kyoto Protocol to meet their commitments under that treaty by reducing HFC emissions. | UN | بيد أن هذا البروتوكول، وفقاً للفرع ثالثاً منه، لن يكون له تأثير على حالة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يؤثر على فرص الأطراف في بروتوكول كيوتو في الوفاء بالتزاماتهم بموجب تلك المعاهدة بتقليل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
The representative of the European Union reported that his party had submitted a draft decision to the Framework Convention on Climate Change that would urge parties to the Montreal Protocol to take appropriate measures to phase down HFCs under the Protocol. | UN | 169- وذكر ممثل الاتحاد الأوروبي أن الطرف التابع له قدّم مشروع مقرر إلى الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ يحثّ الأطراف في بروتوكول مونتريال على اتخاذ تدابير مناسبة للخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية في إطار البروتوكول. |